Paroles et traduction El Chojin feat. Nerviozzo - Hasta el Fondo
Hasta el Fondo
To the Bottom
Hasta
el
fondo
To
the
Bottom
Anoche
la
metí
hasta
el
fondo
Last
night
I
stuck
it
in
all
the
way
(¿Que,
pillaste
cacho
no?)
(What,
you
got
lucky,
didn't
you?)
Vaya,
¿está
graciosillo
el
cachondo?
(¿Por?)
Wow,
is
the
horny
one
getting
funny?
(Why?)
Me
refiero
a
que
metí
to′
el
caso
I
mean
I
put
in
all
the
effort
Que
conocí
a
la
mujer
de
mi
jefe
que
esta
I
met
my
boss's
wife
who's
Super
gorda
y
le
pregunté
por
su
embarazo
Super
fat
and
I
asked
her
about
her
pregnancy
(Ooh
¡Que
cagada!)
Ya
te
digo
(Ooh,
what
a
screw-up!)
I
tell
you
Pero
esa
no
fue
la
razón
de
mi
despido
amigo
But
that
wasn't
the
reason
for
my
dismissal,
friend
(¿En
serio?)
porque
no
contento
con
eso,
le
dije:
(Seriously?)
because
not
content
with
that,
I
said:
"¡Mierda!
¿Osea
que
esa
barriga
es
por
el
sobrepeso?"
"Shit!
So
that
belly
is
from
being
overweight?"
Joder,
a
veces
tengo
la
impresión
de
que
Damn,
sometimes
I
get
the
impression
that
Si
me
esfuerzo
en
quedar
bien
me
traiciona
mi
boca
de
buzón
If
I
try
to
look
good,
my
big
mouth
betrays
me
A
veces
metes
la
zarpa
y
nadie
se
pispa
Sometimes
you
stick
your
foot
in
it
and
nobody
notices
Pero
te
sientes
como
gasolina
esperando
una
chispa
But
you
feel
like
gasoline
waiting
for
a
spark
Un
amigo
de
un
amigo
que
tiene
un
conocido
A
friend
of
a
friend
who
knows
someone
Que
dijo
la
mayor
cagada
que
jamás
he
oído
Who
said
the
biggest
screw-up
I've
ever
heard
Su
novia
le
dijo:
"llevamos
meses
sin
follar"
His
girlfriend
told
him:
"we
haven't
fucked
in
months"
Y
él
le
respondió:
"¿llevamos?
no,
llevas"
¡Toma
ya!
And
he
replied:
"we
have?
no,
you
have"
Take
that!
-Jojojoj
¡Venga
ya!
-Hahaha
Come
on!
-Si
tío,
es...
-Yeah
man,
it's...
-Eh
si,
pero
no
fue...
no
fue
a
mi
eh,
fue
a
un
amigo
-Uh
yeah,
but
it
wasn't...
it
wasn't
me,
it
was
a
friend
-Si
como
cuando
me
dijiste
que
un
amigo
de
un
amigo...
-Yeah,
like
when
you
told
me
that
a
friend
of
a
friend...
-No,
no,
no,
no
igual,
no,
esto
es
parecido,
¡Hay
muchos
amigos
joder!
-No,
no,
no,
not
the
same,
no,
this
is
similar,
there
are
many
friends
damn
it!
¡Hasta
el
Fondo!
To
the
Bottom!
Si
vas
a
meterla
que
sea
hasta
el
fondo
If
you're
gonna
stick
it
in,
do
it
all
the
way
¿Ya
nadie
usas
carátulas
Disney
pa
esconder
el
porno?
Doesn't
anyone
use
Disney
covers
to
hide
porn
anymore?
Yo
no,
por
que
no
veas
la
que
se
montó
I
don't,
because
you
wouldn't
believe
the
mess
that
happened
Cuando
mi
madre
le
puso
a
mis
sobrinos
El
Rey
León
When
my
mom
put
on
The
Lion
King
for
my
nephews
¡Hasta
el
Fondo!
To
the
Bottom!
Si
vas
a
meterla
que
sea
hasta
el
fondo
If
you're
gonna
stick
it
in,
do
it
all
the
way
¡Que
va!
La
culpa
es
tuya
si
te
pillan
No
way!
It's
your
fault
if
they
catch
you
Con
la
polla
en
la
mano
mirando
fotos
de
amigas
suyas
With
your
dick
in
your
hand
looking
at
pictures
of
your
friends
Hasta
el
fondo
To
the
bottom
Anoche
la
metí
hasta
el
fondo
Last
night
I
stuck
it
in
all
the
way
(¿Pillaste
cacho?)
(Did
you
get
lucky?)
Dejémoslo
en
que
pillé
solo
Let's
just
say
I
got
lucky
alone
Pues
que
llamé
a
mi
piva
en
plan
Yo
soy
tu
lobo
Well,
I
called
my
girl
like
I'm
your
wolf
Rollo
"caperucita
¿Donde
estas?
Que
te
lo
como
todo"
Like
"Little
Red
Riding
Hood,
where
are
you?
I'll
eat
you
all
up"
(¿Y?)
Pues
que
me
dijo:
(And?)
Well,
she
said
to
me:
"Cariño,
espera
un
poco
"Honey,
wait
a
minute
Estoy
con
el
manos
libres
llevando
a
mis
padres
al
Zoco"
I'm
on
speakerphone
taking
my
parents
to
the
Souk"
No,
eso
no
fue
lo
peor
de
todo
No,
that
wasn't
the
worst
of
it
Para
salir
de
ahi
me
oigo
To
get
out
of
there
I
hear
myself
saying
"Ah
me
he
confundido,
llamaba
a
tu
hermana,
que
tonto"
"Ah
I
got
confused,
I
was
calling
your
sister,
silly
me"
Ya,
a
veces
es
mejor
ni
hablar
Yeah,
sometimes
it's
better
not
to
talk
Pero,
ya
sabes,
soy
rapper,
un
dia
mi
boca
me
va
a
matar
But,
you
know,
I'm
a
rapper,
one
day
my
mouth
is
gonna
kill
me
¿Conoces
esa
sensacion
de
Deberia
callar
Do
you
know
that
feeling
of
I
should
shut
up
Mientras
te
hundes
mas
en
un
lago
de
mierda?
Se
me
da
genial
While
you
sink
deeper
into
a
lake
of
shit?
I'm
great
at
it
De
hecho,
después
de
colgarla
volvi
a
llamar
In
fact,
after
hanging
up
on
her
I
called
back
En
plan:
"cariño,
lo
siento,
antes
no
supe
reaccionar
Like:
"honey,
I'm
sorry,
I
didn't
know
how
to
react
before
Espero
que
tus
padres
no
lo
hayan
tomado
mal
I
hope
your
parents
didn't
take
it
the
wrong
way
Con
lo
capullos
que
son..."
With
how
asshole
they
are..."
"¡Hey,
calla,
calla!
que
sigo
con
el
manos
libres"
"Hey,
shut
up,
shut
up!
I'm
still
on
speakerphone"
-Pfff
Jojojooo
¡nooo!
¿En
serio?
-Pfff
Hahahaha
nooo!
Seriously?
-Lo
peor
tío,
lo
peor
-The
worst
dude,
the
worst
-¿Pero
tu
no
te
fijas
en
la
lucecita?
-But
don't
you
notice
the
little
light?
-Que,
pero
por
lo
menos
yo
no
digo
que
es
un
amigo
de
un
amigo
de
un
amigo
-Yeah,
but
at
least
I
don't
say
it's
a
friend
of
a
friend
of
a
friend
-¡Porque
lo
mio
era
de
un
amigo!
-Because
mine
was
from
a
friend!
-Bueno
pues
ahora
ella
es
mi
ex
¿sabes?...
-Well
now
she's
my
ex
you
know?...
-Vale,
jajajaja
-Ok,
hahahaha
¡Hasta
el
Fondo!
To
the
Bottom!
Si
vas
a
meterla
que
sea
hasta
el
fondo
If
you're
gonna
stick
it
in,
do
it
all
the
way
¿Ya
nadie
usas
carátulas
Disney
pa
esconder
el
porno?
Doesn't
anyone
use
Disney
covers
to
hide
porn
anymore?
Yo
no,
por
que
no
veas
la
que
se
montó
I
don't,
because
you
wouldn't
believe
the
mess
that
happened
Cuando
mi
madre
le
puso
a
mis
sobrinos
El
Rey
León
When
my
mom
put
on
The
Lion
King
for
my
nephews
¡Hasta
el
Fondo!
To
the
Bottom!
Si
vas
a
meterla
que
sea
hasta
el
fondo
If
you're
gonna
stick
it
in,
do
it
all
the
way
¡Que
va!
La
culpa
es
tuya
si
te
pillan
No
way!
It's
your
fault
if
they
catch
you
Con
la
polla
en
la
mano
mirando
fotos
de
amigas
suyas
With
your
dick
in
your
hand
looking
at
pictures
of
your
friends
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domingo Edjang, Eduardo Sanchez
Album
Energía
date de sortie
27-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.