Paroles et traduction El Chojin feat. Rayden - To My Friends
To My Friends
To My Friends
(To
My
Friends)To
My
Friends
esto
es
para
mis
amigos,
(To
My
Friends)
To
My
Friends,
this
is
for
my
friends,
Para
la
gente
con
la
que
comparti
mi
camino,
para
los
que
me
sonrien
For
the
people
I
shared
my
journey
with,
for
those
who
smile
at
me
Para
los
que
escribo
estos
es
lo
mejor
que
tengo,
es
lo
que
digo.
For
those
I
write
for,
this
is
the
best
I
have,
this
is
what
I
say.
Vivo
sobre
una
hoja
que
mece
el
viento.
I
live
on
a
leaf
that
sways
in
the
wind.
A
veces
subo,
a
veces
bajo,
pero
nunca
me
estoy
quieto.
Sometimes
I
go
up,
sometimes
I
go
down,
but
I
never
stand
still.
Acostumbrado
a
compartir
lo
que
pienso
y
lo
que
pienso
es
que
debo
mostrar
mi
agradecimiento.
Used
to
sharing
what
I
think,
and
what
I
think
is
that
I
must
show
my
gratitude.
Puedo
vivir
un
sueño
entero
en
cada
pestañeo.
I
can
live
a
whole
dream
in
each
blink
of
an
eye.
Así
somos
los
soñadores,
busca
tus
deseos.
That's
how
we
dreamers
are,
seek
your
desires.
Hay
camino
recto,
me
doy
un
rodeo
porque
creo...
No
straight
path,
I
take
a
detour
because
I
believe...
Que
merece
la
pena
el
trofeo
¿En
qué
tienes
That
the
trophy
is
worth
it.
What
do
you
Intención
de
invertir
tu
tiempo?
Intend
to
invest
your
time
in?
Yo
lo
que
intento
es
meterlo
en
acciones
que
me
den
provecho.
What
I
try
to
do
is
put
it
into
actions
that
benefit
me.
Hecho
sospecho
que
estar
satisfecho
de
lo
que
has
hecho
te
da
derecho
a
ir
por
ahí
sacando
pecho.
Fact,
I
suspect
that
being
satisfied
with
what
you've
done
gives
you
the
right
to
walk
around
with
your
chest
puffed
out.
Algunos
buscan
sangre
porque
tienen
miedo,
saben...
Some
seek
blood
because
they
are
afraid,
they
know...
Que
es
más
sencillo
romperse
que
intentar
That
it's
easier
to
break
than
to
try
Arreglarse.
To
fix
yourself.
Yo
estoy
lleno
de
parches,
y
lo
interesante
es
que
tras
cada
parte
que
pierdo
me
siento
I
am
full
of
patches,
and
the
interesting
thing
is
that
after
every
part
I
lose,
I
feel
Más
completo.
More
complete.
Estamos
de
buen
rollo,
así
que
celebremos
(Eeeehhhh...)
Hoy
es
el
Día
Internacional
We're
in
a
good
mood,
so
let's
celebrate
(Eeeehhhh...)
Today
is
International
De
Estoy
Bien
Porque
Quiero.
I'm
Okay
Because
I
Want
To
Day.
No
sé
qué
piden
de
mí,
pero
sé
lo
que
ofrezco:
un
cajón
desordenado
I
don't
know
what
they
ask
of
me,
but
I
know
what
I
offer:
a
messy
drawer
Lleno
de
ideas
y
conceptos.
Full
of
ideas
and
concepts.
Siempre
tendremos
algo
porque
nos
tenemos,
nadie
podrá
quitarnos
We
will
always
have
something
because
we
have
each
other,
no
one
can
take
away
Eso
de
nuestros
recuerdos,
claro
que
existen
los
pequeños
desacuerdos,
pero
a
fin
de
cuentas
estamos
That
from
our
memories,
of
course
there
are
small
disagreements,
but
at
the
end
of
the
day
we
are
Juntos
en
esto.
Together
in
this.
(To
My
Friends)To
My
Friends
esto
es
para
mis
amigos,
(To
My
Friends)
To
My
Friends,
this
is
for
my
friends,
Para
la
gente
con
la
que
comparti
mi
camino,
para
los
que
me
sonrien
For
the
people
I
shared
my
journey
with,
for
those
who
smile
at
me
Para
los
que
escribo
estos
es
lo
mejor
que
tengo,
es
lo
que
digo.
For
those
I
write
for,
this
is
the
best
I
have,
this
is
what
I
say.
Me
faltan
letras
en
el
alfabeto,
no
hay
palabra
que
defina
lo
que
siento
I
lack
letters
in
the
alphabet,
there's
no
word
that
defines
what
I
feel
Sin
pecar
de
escueto,
en
este
ejemplo
se
con
quienes
cuento
y
quien
me
sobra,
quien
de
buenas
obras
tiene
el
corazon
repleto,
contento
siento
admiracion
y
respeto,
hilos
de
amor,
ares
que
de
calor
y
haceis
que
me
sienta
completo,
sin
platos
rotos
ni
trapos
sucios,
solo
quiero
veros
juntos
como
prepucio
y
escroto,
por
que
esa
es
la
polla
un
buen
momento
para
los
que
forman
mi
columna
y
nunca
se
les
va
la
olla,
a
nada
sacan
punta
son
como
el
punto
de
apollo
la
palabra
que
me
salva
ante
cualquier
escollo,
la
joya,
por
vosotros
me
romperia
la
cara
con
cualquiera
para
que
firmases
mi
escayola
con
crayola,
cayo
la
vulgaridad
pero
que
mas
me
da
si
hablo
de
nuestra
amistad
(aja)
esta
es
mi
segunda
familia
la
de
seleccion,
la
que
escojo,
la
buena
cara
que
elimina
y
cura
el
mal
de
ojo,
la
bocanada
de
aire
fresco
si
me
encutro
flojo,
la
amuleta
si
estoy
cojo,
Without
being
brief,
in
this
example
I
know
who
I
count
on
and
who's
left
over,
who
has
a
heart
full
of
good
deeds,
I
feel
content,
admiration
and
respect,
threads
of
love,
airs
that
warm
me
up
and
make
me
feel
complete,
without
broken
plates
or
dirty
laundry,
I
just
want
to
see
you
together
like
foreskin
and
scrotum,
because
that's
the
dick,
a
good
time
for
those
who
form
my
backbone
and
never
lose
their
minds,
they
make
a
point
of
everything,
they
are
like
the
point
of
support,
the
word
that
saves
me
from
any
obstacle,
the
jewel,
for
you
I
would
break
my
face
with
anyone
so
you
could
sign
my
cast
with
crayon,
vulgarity
fell,
but
what
do
I
care
if
I
talk
about
our
friendship
(aha)
this
is
my
second
family,
the
one
I
choose,
the
good
face
that
eliminates
and
cures
the
evil
eye,
the
breath
of
fresh
air
if
I
find
myself
weak,
the
amulet
if
I'm
lame,
Dicen
que
los
amigos
hieren
con
verdades,
para
que
no
nos
destruyan
con
mentiras
y
la
verdad,
si
dijera
que
los
quiero
mentiria
They
say
that
friends
hurt
with
truths,
so
that
they
don't
destroy
us
with
lies,
and
the
truth
is,
if
I
said
that
I
love
them,
I
would
be
lying
Por
que
si
en
el
amor
te
mueres
en
el
amigo
se
alivia.
Because
if
in
love
you
die,
in
a
friend
you
are
relieved.
(To
My
Friends)To
My
Friends
esto
es
para
mis
amigos,
(To
My
Friends)
To
My
Friends,
this
is
for
my
friends,
Para
la
gente
con
la
que
comparti
mi
camino,
para
los
que
me
sonrien
For
the
people
I
shared
my
journey
with,
for
those
who
smile
at
me
Para
los
que
escribo
estos
es
lo
mejor
que
tengo,
os
lo
dedico
For
those
I
write
for,
this
is
the
best
I
have,
I
dedicate
it
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Martinez, Domingo Edjang, óscar Sánchez, Sergio Lopez
Album
Energía
date de sortie
27-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.