El Chojin - Autro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Chojin - Autro




Autro
Outro
Estaba en una habitación de un hotel
I was in a hotel room
Antes de salir para una sala a dar un concierto
Before heading out to a venue for a concert
Cuando... cuando tuve una revelación
When... when I had a revelation
Me acordé de las veces que me han dicho
I remembered the times I've been told
Que no entienden como puedo ser capaz
That people don't understand how I'm able
De escribir lo que escribo
To write what I write
Que tengo un don para poner en palabras
That I have a gift for putting into words
Los sentimientos de otros, y eso es bonito
The feelings of others, and that's beautiful
Pero yo me veo como una gran olla Express
But I see myself as a big pressure cooker
Para el rap es como la espita
For me, rap is like the valve
Por la que sale el vapor que evita que explotes
That releases the steam to keep me from exploding
No se... mi calma para el estrés
It's... my way to deal with stress
Veréis... no muy bien ni cuando empecé ni por qué
You see... I don't really know when or why I started
Sólo se que pasé del cassette al mp3
I just know I went from cassette to mp3
En apenas un instante y es que, como una vez,
In the blink of an eye, and it's like I heard once,
El tiempo es un mentiroso
Time is a liar
Cuando grabé mi primera maqueta en el 90
When I recorded my first demo in '90
Me dijo que estaba lejos mi primer LP
It told me my first LP was far away
Pero hoy, siete años después, me quiere hacer creer
But today, seven years later, it wants me to believe
Que apenas fue ayer. No. Me niego
It was just yesterday. No. I refuse
No volveré a creer en el tiempo
I won't believe in time anymore
Que el futuro venga cuando le apetezca
Let the future come when it wants
Yo disfrutaré de cada momento
I'll enjoy every moment
Que os acerquéis a mi rap como una ventana
Come closer to my rap as if it were a window
Que labrais e inspiréis el aroma que emana
Look through it and breathe in the aroma it emanates
Las vistas dan a la parte más limpia y humana
The view overlooks the cleanest and most human part
De mi alma si alguna vez fui injusto
Of my soul. If I was ever unfair
Con alguno de ustedes, disculpen
To any of you, I apologize
Pero quiero seguir por mi camino
But I want to continue on my path
Sin que me lastren rencores inútiles
Without being burdened by useless grudges
Es suficiente con no saber bien
It's enough not knowing for sure
Qué camino coger en los cruces
Which path to take at the crossroads
Bajo un cielo entre azul y gris antracita
Under a sky between blue and anthracite grey
Discurre mi vida, navego entre ríos de tinta
My life unfolds, I navigate rivers of ink
Que pintan poesías sobre melodías
That paint poems over melodies
Que sirven de cebo en mis cacerías
Which serve as bait in my hunts
En busca de cabezas amigas
In search of friendly minds
Mi mano extendida como invitación
My hand extended as an invitation
A presenciar mi eterna discusión con Dios
To witness my eternal discussion with God
Sobre su creación
About his creation
Andanzas por media España curtieron mi voz
Adventures across half of Spain seasoned my voice
Y me acercaron más que nunca a mi paz interior
And brought me closer than ever to my inner peace
Es cierto que a veces flaqueo pero es mejor así
It's true that sometimes I falter, but it's better that way
Porque creo que un bache más es un bache menos
Because I believe that one more pothole is one less pothole
Que aprendes a valorar el respeto
You learn to value respect
Que lejos deja de estar lejos y caminas a por ello
That what's far away ceases to be far and you walk towards it
¿Sabes? Todo el rollito ese de los pantalones anchos,
You know? The whole thing about baggy pants,
Las gorras, las pintadas en el barrio
Caps, graffiti in the neighborhood
Que no os lleve a engaño, todo eso es secundario
Don't let it fool you, all that is secondary
Lo realmente importante es que encontré un lugar
What's really important is that I found a place
Donde desarrollarme como persona
Where I could develop as a person
Conocí a gente maravillosa
I met wonderful people
Que me abrió la puerta de su casa
Who opened the door to their home
Y me dejó escribir este autro en su despacho
And let me write this outro in their office
Y eso es lo que saco
And that's what I take away
Que en todo este mundo de números y contratos
That in this world of numbers and contracts
Aún hay algo sano, por eso
There is still something wholesome, that's why
A Bobby Lo, Acción Sánchez, Lopus
To Bobby Lo, Acción Sánchez, Lopus
Jorge Gascón, a Meko, Ose, Black Bee
Jorge Gascón, Meko, Ose, Black Bee
Morodo, Lydia, El Otro, Donpa
Morodo, Lydia, El Otro, Donpa
Les agradezco que formen parte de este disco
I thank you for being part of this album
He sido bendecido por cada uno de vosotros
I have been blessed by each and every one of you
Que salió de su casa a comprar este saco
Who left their homes to buy this bag
De música y palabras, por cada uno que vino
Of music and words, for everyone who came
A verme en un concierto en cualquier sala de España
To see me at a concert in any venue in Spain
Así que, quizás más que tener un don
So, maybe more than having a gift
Lo que tenga sea suerte
What I have is luck
Porque soy capaz de llegarte a través de mi arte
Because I'm able to reach you through my art
Hoy es 24 de diciembre, y para el año que viene
Today is December 24th, and for the coming year
Sólo deseo más de lo mismo, nos volveremos a ver
I only wish for more of the same, we'll see each other again





Writer(s): Aitor Millan Fernandez, Domingo Antonio Edjang Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.