Paroles et traduction El Chojin - Autro
Estaba
en
una
habitación
de
un
hotel
I
was
in
a
hotel
room
Antes
de
salir
para
una
sala
a
dar
un
concierto
Before
heading
out
to
a
venue
for
a
concert
Cuando...
cuando
tuve
una
revelación
When...
when
I
had
a
revelation
Me
acordé
de
las
veces
que
me
han
dicho
I
remembered
the
times
I've
been
told
Que
no
entienden
como
puedo
ser
capaz
That
people
don't
understand
how
I'm
able
De
escribir
lo
que
escribo
To
write
what
I
write
Que
tengo
un
don
para
poner
en
palabras
That
I
have
a
gift
for
putting
into
words
Los
sentimientos
de
otros,
y
eso
es
bonito
The
feelings
of
others,
and
that's
beautiful
Pero
yo
me
veo
como
una
gran
olla
Express
But
I
see
myself
as
a
big
pressure
cooker
Para
mí
el
rap
es
como
la
espita
For
me,
rap
is
like
the
valve
Por
la
que
sale
el
vapor
que
evita
que
explotes
That
releases
the
steam
to
keep
me
from
exploding
No
se...
mi
calma
para
el
estrés
It's...
my
way
to
deal
with
stress
Veréis...
no
sé
muy
bien
ni
cuando
empecé
ni
por
qué
You
see...
I
don't
really
know
when
or
why
I
started
Sólo
se
que
pasé
del
cassette
al
mp3
I
just
know
I
went
from
cassette
to
mp3
En
apenas
un
instante
y
es
que,
como
oí
una
vez,
In
the
blink
of
an
eye,
and
it's
like
I
heard
once,
El
tiempo
es
un
mentiroso
Time
is
a
liar
Cuando
grabé
mi
primera
maqueta
en
el
90
When
I
recorded
my
first
demo
in
'90
Me
dijo
que
estaba
lejos
mi
primer
LP
It
told
me
my
first
LP
was
far
away
Pero
hoy,
siete
años
después,
me
quiere
hacer
creer
But
today,
seven
years
later,
it
wants
me
to
believe
Que
apenas
fue
ayer.
No.
Me
niego
It
was
just
yesterday.
No.
I
refuse
No
volveré
a
creer
en
el
tiempo
I
won't
believe
in
time
anymore
Que
el
futuro
venga
cuando
le
apetezca
Let
the
future
come
when
it
wants
Yo
disfrutaré
de
cada
momento
I'll
enjoy
every
moment
Que
os
acerquéis
a
mi
rap
como
una
ventana
Come
closer
to
my
rap
as
if
it
were
a
window
Que
labrais
e
inspiréis
el
aroma
que
emana
Look
through
it
and
breathe
in
the
aroma
it
emanates
Las
vistas
dan
a
la
parte
más
limpia
y
humana
The
view
overlooks
the
cleanest
and
most
human
part
De
mi
alma
si
alguna
vez
fui
injusto
Of
my
soul.
If
I
was
ever
unfair
Con
alguno
de
ustedes,
disculpen
To
any
of
you,
I
apologize
Pero
quiero
seguir
por
mi
camino
But
I
want
to
continue
on
my
path
Sin
que
me
lastren
rencores
inútiles
Without
being
burdened
by
useless
grudges
Es
suficiente
con
no
saber
bien
It's
enough
not
knowing
for
sure
Qué
camino
coger
en
los
cruces
Which
path
to
take
at
the
crossroads
Bajo
un
cielo
entre
azul
y
gris
antracita
Under
a
sky
between
blue
and
anthracite
grey
Discurre
mi
vida,
navego
entre
ríos
de
tinta
My
life
unfolds,
I
navigate
rivers
of
ink
Que
pintan
poesías
sobre
melodías
That
paint
poems
over
melodies
Que
sirven
de
cebo
en
mis
cacerías
Which
serve
as
bait
in
my
hunts
En
busca
de
cabezas
amigas
In
search
of
friendly
minds
Mi
mano
extendida
como
invitación
My
hand
extended
as
an
invitation
A
presenciar
mi
eterna
discusión
con
Dios
To
witness
my
eternal
discussion
with
God
Sobre
su
creación
About
his
creation
Andanzas
por
media
España
curtieron
mi
voz
Adventures
across
half
of
Spain
seasoned
my
voice
Y
me
acercaron
más
que
nunca
a
mi
paz
interior
And
brought
me
closer
than
ever
to
my
inner
peace
Es
cierto
que
a
veces
flaqueo
pero
es
mejor
así
It's
true
that
sometimes
I
falter,
but
it's
better
that
way
Porque
creo
que
un
bache
más
es
un
bache
menos
Because
I
believe
that
one
more
pothole
is
one
less
pothole
Que
aprendes
a
valorar
el
respeto
You
learn
to
value
respect
Que
lejos
deja
de
estar
lejos
y
caminas
a
por
ello
That
what's
far
away
ceases
to
be
far
and
you
walk
towards
it
¿Sabes?
Todo
el
rollito
ese
de
los
pantalones
anchos,
You
know?
The
whole
thing
about
baggy
pants,
Las
gorras,
las
pintadas
en
el
barrio
Caps,
graffiti
in
the
neighborhood
Que
no
os
lleve
a
engaño,
todo
eso
es
secundario
Don't
let
it
fool
you,
all
that
is
secondary
Lo
realmente
importante
es
que
encontré
un
lugar
What's
really
important
is
that
I
found
a
place
Donde
desarrollarme
como
persona
Where
I
could
develop
as
a
person
Conocí
a
gente
maravillosa
I
met
wonderful
people
Que
me
abrió
la
puerta
de
su
casa
Who
opened
the
door
to
their
home
Y
me
dejó
escribir
este
autro
en
su
despacho
And
let
me
write
this
outro
in
their
office
Y
eso
es
lo
que
saco
And
that's
what
I
take
away
Que
en
todo
este
mundo
de
números
y
contratos
That
in
this
world
of
numbers
and
contracts
Aún
hay
algo
sano,
por
eso
There
is
still
something
wholesome,
that's
why
A
Bobby
Lo,
Acción
Sánchez,
Lopus
To
Bobby
Lo,
Acción
Sánchez,
Lopus
Jorge
Gascón,
a
Meko,
Ose,
Black
Bee
Jorge
Gascón,
Meko,
Ose,
Black
Bee
Morodo,
Lydia,
El
Otro,
Donpa
Morodo,
Lydia,
El
Otro,
Donpa
Les
agradezco
que
formen
parte
de
este
disco
I
thank
you
for
being
part
of
this
album
He
sido
bendecido
por
cada
uno
de
vosotros
I
have
been
blessed
by
each
and
every
one
of
you
Que
salió
de
su
casa
a
comprar
este
saco
Who
left
their
homes
to
buy
this
bag
De
música
y
palabras,
por
cada
uno
que
vino
Of
music
and
words,
for
everyone
who
came
A
verme
en
un
concierto
en
cualquier
sala
de
España
To
see
me
at
a
concert
in
any
venue
in
Spain
Así
que,
quizás
más
que
tener
un
don
So,
maybe
more
than
having
a
gift
Lo
que
tenga
sea
suerte
What
I
have
is
luck
Porque
soy
capaz
de
llegarte
a
través
de
mi
arte
Because
I'm
able
to
reach
you
through
my
art
Hoy
es
24
de
diciembre,
y
para
el
año
que
viene
Today
is
December
24th,
and
for
the
coming
year
Sólo
deseo
más
de
lo
mismo,
nos
volveremos
a
ver
I
only
wish
for
more
of
the
same,
we'll
see
each
other
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aitor Millan Fernandez, Domingo Antonio Edjang Moreno
Album
8jin
date de sortie
01-03-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.