El Chojin - Autroducción De Striptease - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Chojin - Autroducción De Striptease




Autroducción De Striptease
Striptease Introduction
OK, pues esto va a ser la autroducción a este Striptease
Okay, so this is going to be the introduction to this Striptease
Y tengo que dedicar este disco a la memoria de James Brown
And I have to dedicate this album to the memory of James Brown
Después de tanto tiempo en esto del rap
After so much time in this rap game
Y de haber hablado de tantas cosas puedo afirmar
And having talked about so many things, I can say
Que sigo enamorado de esto como al principio, es más
That I'm still in love with this like I was at the beginning, even more so
Me sorprendo a mismo cuando echo la vista a atrás
I surprise myself when I look back
Y veo que me lo creo más que cuando era pequeño
And see that I believe in it more than when I was a kid
Con el pelo cuadrado, las cintas y las rimas de ego
With the squared hair, the tapes and the ego rhymes
Todo era distinto pero en el fondo
Everything was different but deep down
Sigo siendo el mismo niño que se enfrentó a su primer folio
I'm still the same kid who faced his first blank page
Y eso tuvo que ser como en 1990, que es hace un montón de tiempo ya
And that had to be like in 1990, which is a long time ago
La verdad es que lo piensas y hace como 17 años ya
The truth is that you think about it and it's been like 17 years already
Pues cuando empecé a escribir rap
Well, when I started writing rap
Lo hacía pues un poco porque en el barrio todo el mundo escribía rap
I did it because, well, everyone in the neighborhood wrote rap
Entonces lo que hice fue, pues empecé a hacer tonterías
So what I did was, well, I started doing silly things
A no decir nada en realidad, porque yo lo que quería era ligar
Not really saying anything, because what I wanted was to hook up
Que es lo que queremos todos con esa edad, efectivamente
Which is what we all want at that age, indeed
Y entonces yo recuerdo que en el colegio era el único raper del cole
And then I remember that in school I was the only rapper in the school
Y me llamaban rapero y a me daba como vergüenza
And they called me a rapper and I was kind of embarrassed
Porque me daba miedo que los, que si sabían, me llamaran toyaco
Because I was afraid that those who knew would call me a "toyaco"
La famosa palabra toyaco que está de moda en la grabación de este disco, toyaco
The famous word "toyaco" that is fashionable in the recording of this album, toyaco
Entonces yo todavía recuerdo incluso la primera letra que escribí
So I still even remember the first lyrics I wrote
Que decía así, porque yo era Tommy, decía:
That said like this, because I was Tommy, it said:
Ey, mi nombre es Tommy, puedo ser mulato, cuarto octavo
Hey, my name is Tommy, I can be mulatto, quarter octave
Pero lo que importa es que tengo un mic en mi mano
But what matters is that I have a mic in my hand
Pues gracias a él a ti te llegan mis rimas
Well, thanks to it, my rhymes reach you
Acabo de remontar el vuelo y me dirijo hacia la cima
I just took off and I'm heading for the top
A partir de ahora empezarán a disparar
From now on they will start shooting
Pero de abajo hacia arriba pues darán bajo mi lugar
But from the bottom up, they will be hitting below my place
Bueno, pues sabes, así, era un poco el estilo que había en aquel momento
Well, you know, like that, it was kind of the style that was around at the time
Todavía me acuerdo, y fue bonito
I still remember, and it was nice
Y poco después de eso, conocí a un chaval que era mayor que yo
And shortly after that, I met a guy who was older than me
Se llama Juanjo, que era heavy antes, pero se había pasado a la moda del rap
His name is Juanjo, who was a heavy metal fan before, but had switched to the rap trend
Y me invitó a hacer un grupo
And he invited me to form a group
Porque en aquella época lo que molaba era que fuéramos dos MCs
Because at that time what was cool was for there to be two MCs
Porque estaba de moda EP & D, en Torrejón, eran los que molaban
Because EP & D were in fashion, in Torrejón, they were the ones that were cool
Entonces yo, claro, le dije que
So I, of course, said yes
Y fue una época bonita, porque fue cuando empezamos a escribir
And it was a nice time, because it was when we started writing
Letras en equipo, que yo nunca había hecho eso
Lyrics as a team, which I had never done before
Y de hecho con ellos fue cuando subí por primera vez a un escenario
And in fact, with them was when I went on stage for the first time
El grupo se llamaba "Boys in darkness", que es un nombre que tela, que tela
The group was called "Boys in darkness", which is a name that's, well, something else
Y decía, a ver que me acuerdo, eh
And it said, let's see if I remember, eh
Mi nombre es
My name is
No, no me acuerdo
No, I don't remember
Bueno, no me acuerdo, en realidad lo pasábamos muy bien haciendo las rimas
Well, I don't remember, actually we had a great time making the rhymes
Lo que pasa es que llegó un momento en que
The thing is that there came a time when
Después de hacer conciertos y hacer, eh, presentaciones y cosas
After doing concerts and doing, uh, presentations and stuff
Hubo un día que tuvimos que actuar en la Stones, en la mítica Stones de Torrejón
There was a day when we had to perform at the Stones, at the legendary Stones in Torrejón
Y pasó lo que suele pasar con muchos grupos, sobre todo de rap
And what usually happens with many groups, especially rap groups, happened
Por lo menos antes pasaba, ahora no si seguirá pasando
At least it used to happen before, I don't know if it still happens now
Y es que, Juanjo, mi amigo, empezó a salir con una chica
And that is, Juanjo, my friend, started dating a girl
Y, dejó el grupo, y me dejó tirao
And, he left the group, and he left me hanging
Y yo me di cuenta ese mismo día, el día de la actuación de Stones
And I realized that same day, the day of the Stones performance
Que fue la primera vez que actué sólo, sin él, claro, ya no existía el grupo
That it was the first time I performed alone, without him, of course, the group no longer existed
Pero bueno, yo seguí escribiendo mis raps, no podía parar, seguí haciéndolos
But well, I kept writing my raps, I couldn't stop, I kept doing them
Hasta el punto en que bueno, yo iba al mismo instituto, a la misma clase con el señor TC, que era hermano de Frank-T
To the point where, well, I went to the same high school, to the same class as Mr. TC, who was Frank-T's brother
Entonces un día, no cómo fue, le pasé mi maqueta y tal
So one day, I don't know how it was, I passed him my demo and such
Ya sabía que yo hacía rap, claro
He already knew that I did rap, of course
La escuchó Frank-Y, y me vino TC un día a decirme que a Frank-T le había gustado mi maqueta
Frank-Y listened to it, and one day TC came to tell me that Frank-T had liked my demo
Y que quería producirme, y claro yo siempre digo lo mismo
And that he wanted to produce me, and of course I always say the same thing
No sé, no sé, no sabía lo que era en aquel momento producir, pero yo tampoco podía decir que no
I don't know, I don't know, I didn't know what it was to produce at that time, but I couldn't say no either
Así que dije,
So I said yes
Y empezamos a trabajar juntos, y fue como muy bonito, porque de repente me vi en casa de Frank
And we started working together, and it was like very nice, because suddenly I found myself at Frank's house
En su habitación, trabajando juntos, hice el primer jardín de la alegría
In his room, working together, I made the first Garden of Joy
Estamos hablando del 94, más o menos, cuando, 93, 94
We're talking about 94, more or less, when, 93, 94
Bueno el Jardín de la Alegría, lo de:
Well, the Garden of Joy, the one about:
Es el Jardín de la Alegría, dónde los pájaros vuelen y pían
It's the Garden of Joy, where birds fly and chirp
Dónde las flores huelen a flores y las hadas se entretienen con preciosas melodías
Where flowers smell like flowers and fairies entertain themselves with beautiful melodies
Es el Jardín de la Alegría, el se quedó, pero la base cambió
It's the Garden of Joy, it stayed, but the beat changed
Y ocurrió algo, algo muy importante, y es que Frank decidió dejar el Club de los Poetas Violentos
And something happened, something very important, and that is that Frank decided to leave the Club de los Poetas Violentos
El Club de los Poetas Violentos como todos sabéis
The Club de los Poetas Violentos, as you all know
Fue el grupo a lo mejor más importante entonces
Was perhaps the most important group at the time
Por eso me gusta escuchar a gente como Black B con su, EP que dice que somos de la escuela de Madrid y los poetas porque es verdad
That's why I like to listen to people like Black B with his EP that says that we are from the school of Madrid and the poets because it's true
Todos crecimos un poco intentando hacer lo que ellos hacían
We all grew up a bit trying to do what they did
Entonces cuando Frank me dijo que iba a dejar el Club, yo, eh
So when Frank told me that he was going to leave the Club, I, uh
Admito que pensaba que era un error, aunque luego el tiempo le ha dado la razón, hizo bien, no
I admit that I thought it was a mistake, although later time has proved him right, he did well, didn't he?
Y a me vino de maravilla, yo fui quién más gano
And it was great for me, I was the one who gained the most
Porque me pidió que me fuera con él a hacer conciertos
Because he asked me to go with him to do concerts
Y eso es lo que hice, estuvimos como tres años haciendo conciertos
And that's what I did, we spent like three years doing concerts
Y fue una época en la que aprendí un montón
And it was a time when I learned a lot
Ahí fue cuando definitivamente ya me di cuenta que ya no podía salir de esto
That's when I definitively realized that I couldn't get out of this anymore
Porque empecé a ver cómo era el mundo del rap por dentro
Because I started to see what the rap world was like on the inside
Empezamos a hacer conciertos, aprendí mucho de, cómo es la psicología con el público
We started doing concerts, I learned a lot from, how psychology works with the audience
Cómo se prepara un buen show, cómo se tiene que respetar a la gente que tienes delante cuando vas a hacer una actuación
How to prepare a good show, how to respect the people in front of you when you're going to do a performance
Y nada, y el tiempo siguió pasando, empezaron a salir más discos de otros artistas
And nothing, and time kept passing, more albums from other artists started coming out
Yo empecé a pensar que ya estaba preparado para sacar un disco
I started to think that I was ready to release an album
Ahora tengo que decir que a lo mejor no lo estaba, pero yo pensaba que lo estaba
Now I have to say that maybe I wasn't, but I thought I was
Y de hecho mi disco lo grabé, el primero, Mi Turno, en 1998, que también hace un huevo ya
And in fact I recorded my album, the first one, Mi Turno, in 1998, which was also a long time ago
Pero, yo pensaba que lo podía haber sacado antes
But, I thought I could have released it earlier
Pero bueno el caso es que salió, después de elegir entre compañías me di cuenta de que todas las compañías en general son una panda de buitres
But anyway, the point is that it came out, after choosing between companies I realized that all companies in general are a bunch of vultures
Y de gente mala, es decir, no hay una mejor que la otra
And bad people, that is, there is no one better than the other
Simplemente tienes que tenerlo en la cabeza
You just have to keep that in mind
No me trataron mal, simplemente me trataron como se suele tratar siempre a un artista cuando entra en una compañía, no
They didn't treat me badly, they just treated me like they usually treat an artist when they enter a company, you know?
Y bueno después del primer disco vino el segundo, después del segundo el tercero
And well, after the first album came the second, after the second the third
En el tercero pasó algo importante, que fue, di un pequeño salto, no
In the third something important happened, which was, I took a small leap, you know?
De cara a lo que era la repercusión porque, suelen decir que no se sabe cuando cambia la vida de un artista o de una persona en general
In terms of what the impact was because, they often say that you don't know when the life of an artist or a person in general changes
La mía quizá en verdad empezó a cambiar como raper el 11 de Septiembre del año 2000
Mine perhaps really started to change as a rapper on September 11, 2000
El año anterior justo a las torres gemelas
The year before the twin towers
Y es que nació un sobrino mío, y yo estaba en Torrejón, en aquella época no tenía coche todavía
And that is that a nephew of mine was born, and I was in Torrejón, at that time I didn't have a car yet
Entonces me fui al tren para ir a Móstoles, que Móstoles está bastante lejos de Torrejón en tren
So I went to the train to go to Móstoles, which Móstoles is quite far from Torrejón by train
Entonces por el camino iba escuchando el Moody Waters de Red Man
So on the way I was listening to Red Man's Moody Waters
Y escuché un tema en el que, el Supernova Tres creo que es
And I heard a song in which, I think it's the Supernova Tres
En el que él pues habla como una mujer, él pone la voz de una mujer y tal
In which he, well, speaks like a woman, he puts on a woman's voice and such
Y me pareció como muy gracioso y pensé que a lo mejor era una buena idea hacer un tema
And I thought it was like very funny and I thought that maybe it was a good idea to do a song
Entre una relación de un hombre y una mujer
Between a relationship between a man and a woman
Y pensé en Lola, me senté en el tren, y dije, "¿cómo se empieza un tema?"
And I thought of Lola, I sat on the train, and I said, "how do you start a song?"
Pues digo, voy a empezar con:
Well, I say, I'm going to start with:
Hola, buenas noches, venía a buscar a Lola
Hello, good evening, I came to look for Lola
Habíamos quedado para irnos de copas
We had agreed to go out for drinks
Y todo eso que sigue después
And all that stuff that comes after
Por cierto yo no me llamo Óscar, que lo sepa todo el mundo, no me llamo Óscar
By the way, my name is not Óscar, let everyone know, my name is not Óscar
Óscar es que simplemente rima con Lola, vale
Óscar is just that it rhymes with Lola, okay?
Entonces bueno, después de eso, ese tema tuvo mucha repercusión
So well, after that, that song had a lot of impact
El disco en la tuvo también, como decimos, pues, seguir siendo cada vez un poquito más profesional, empezando a conocer a la gente grande de esto del rap
The album itself also had it, as we say, well, continuing to be a little more professional each time, starting to meet the big people in this rap thing
Estoy muy contento de cruzar con amigos importantes dentro de este movimiento que me han ayudado a nivel artístico y a nivel profesional
I'm very happy to cross paths with important friends within this movement who have helped me on an artistic and professional level
Pues salió, otro disco, otro disco, otro disco, los 995 y hasta ahora
Well, another album came out, another album, another album, the 995 and until now
Que me encuentro aquí con vosotros, acabo de grabar lo que es Striptease
That I find myself here with you, I just finished recording what is Striptease
Hoy es, creo, 29, no, qué día es hoy, 26 de..., 27, hoy es 27 de Diciembre del 2006
Today is, I think, the 29th, no, what day is today, the 26th of..., 27th, today is December 27, 2006
Ya acabo de terminar último trabajo hasta la fecha
I have just finished my latest work to date
Que seguro no será el último del todo, pero será el último hasta ahora
Which I'm sure won't be the last one at all, but it will be the last one until now
Y como ya lo he grabado todo puedo decir, bueno lo acabáis de escuchar
And since I've already recorded everything I can say, well you just heard it
Que creo que es mi mejor trabajo, estoy muy contento
That I think it's my best work, I'm very happy
Agradezco mucho a todos los que han venido a participar en este disco
I'm very grateful to everyone who has come to participate in this album
Los que han hecho posible que este disco esté, ahí, sonando en tu casa
Those who have made it possible for this album to be there, playing in your house
Y nada, solamente desearos lo de siempre, paz, y hip hop.
And nothing, just to wish you the usual, peace, and hip hop.





Writer(s): Dj Caution


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.