El Chojin - Cerrando el Garito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Chojin - Cerrando el Garito




Cerrando el Garito
Closing Time
Va siendo de cerrar el garito. Como siempre ha sido un placer compartir este rato contigo. Quiero
It's about time to close up shop. As always, it's been a pleasure sharing this time with you. I want to
Pensar que esta vez fue algo más que tan sólo otro disco, por cómo se ha gestado, por cómo se ha
believe that this time it was more than just another album, because of how it was conceived, how it was
Construido...
built...
(Pa, pa, rá)
(Pa, pa, ra)
Cuando se hace con amor (Pa, pa, rá)
When it's done with love (Pa, pa, ra)
Siempre sale mucho mejor (Pa, pa, rá)
It always turns out much better (Pa, pa, ra)
Al menos eso pienso yo ¿No? (Pa, pa, rá)
At least that's what I think, right? (Pa, pa, ra)
Van a cerrar la sala, ya se acerca el final,
They're going to close the room, the end is near,
Alarguemos la última antes de terminar.
Let's stretch out the last one before we finish.
Ahora es cuando se canta sin cortarse y sin saber cantar
Now is the time to sing without holding back and without knowing how to sing
Si se desafina qué más da...
If it's out of tune, what does it matter...
(Se acerca el final)
(The end is near)
Antes de que acabe esta experiencia del todo, déjame alargarla permitiendo que rapee otro poco.
Before this whole experience ends completely, let me stretch it out by letting me rap a little more.
No si seré capaz de explicaros cómo de hondo me llega el calor de mi peña y sus muestras de
I don't know if I'll be able to explain how deeply the warmth of my people and their signs of
Apoyo. Me siento un hombre fuerte, si, pero en el fondo, cuando veo que la gente me aplaude
support reach me. I feel like a strong man, yes, but deep down, when I see people applauding me
Siempre me emociono. Este disco ha sido un chute de energía, un desahogo, un ¡A la mierda con
I always get emotional. This album has been a shot of energy, a release, a "To hell with
Todo! Tengo a mi gente, no estoy solo. Si queda algo que decir sólo es mil... gracias por confiar en
everything!" I have my people, I'm not alone. If there's anything left to say it's just a thousand... thanks for trusting in
y construir... esa magia que nace y se contagia y que te hace sonreír y asentir... desde tu casa.
me and building... that magic that is born and spreads and that makes you smile and nod... from your home.
Somos almas hermanas a pesar de las distancias, a mis conciertos solamente viene gente maja. Yo
We are kindred spirits despite the distances, only nice people come to my concerts. I
Soy vuestro secreto y me guardáis en vuestros cascos, vosotros sois el reto para seguir avanzando
am your secret and you keep me in your headphones, you are the challenge to keep moving forward
Siempre paso a paso.
always step by step.
.
.
Siempre se puede hacer mejor, ese es mi castigo, termino un disco y digo: "podía haberlo hecho
It can always be done better, that's my curse, I finish an album and say: "I could have done it
Distinto" pero supongo que esa parte de mi oficio me ha servido para continuar activo; nunca me
differently" but I guess that part of my craft has served me to stay active; I've never
He dormido. Cuando pensé meterme en esto de crowdfunding no puede evitar preguntarme si me
fallen asleep at the wheel. When I thought about getting into this crowdfunding thing I couldn't help but wonder if I had
Había confundido. Desde este lado ha sido más que nada un gran alivio, fue como saltar al vacío
made a mistake. From this side it's been more than anything a great relief, it was like jumping into the void
Y comprobar que estabais ahí conmigo. No si me gusta gustar o es que lo necesito, llevo tanto
and realizing you were there with me. I don't know if I like being liked or if I need it, I've been in
Tiempo en el rap que no me otro sitio. Cuando preguntan ¿tu nombre de verdad? Les miro y digo
rap for so long that I don't know any other place. When they ask "Is that your real name?" I look at them and say
¿No has visto la portada del disco? Toda una vida contando lo que he vivido; buscando dentro de
"Haven't you seen the album cover?" A whole life telling what I've lived; searching within myself
Para luego decirlo en un micro; una vida comprobando que lo vivo es lo que vives porque al final
to then say it into a microphone; a life verifying that what I live is what you live because in the end
Todos somos lo mismo.
we are all the same.
.
.
Al final todos necesitamos enfrentarnos a nuevos desafíos y buscar nuevos caminos para sentirnos
In the end we all need to face new challenges and seek new paths to feel
Vivos. Eso ha sido un poco este disco. Cuando tuve claro que optaría por el micromecenazgo...
alive. That's what this album has been about. When I was clear that I would opt for crowdfunding...
Bueno, soy rapper, así que por una parte tuve poner cara de "estoy completamente seguro de que
Well, I'm a rapper, so on the one hand I had to put on a face of "I'm completely sure it
Irá bien", pero claro, por dentro irremediablemente tienes dudas. Es una prueba de fuego en toda
will go well", but of course, inside you inevitably have doubts. It's a trial by fire in every
Regla, aquí no hay compañías ni campañas de marketing que puedan vender éxito donde no lo hay;
sense of the word, here there are no companies or marketing campaigns that can sell success where there is none;
Es la cruda realidad, la gente se suma o no de forma pública y todo el mundo va a ver, incluido,
It's the harsh reality, people join or not publicly and everyone will see, including yourself,
En qué situación auténtica en la estás con el público. La incertidumbre duró poco la verdad, fue una
what your real situation is with the audience. The uncertainty didn't last long, to be honest, it was a
Experiencia revitalizadora y alucinante. Gracias. Gracias...
revitalizing and amazing experience. Thank you. Thank you...
Satisfecho, fue un trabajo bien hecho ¿se puede hacer mejor? Por supuesto, pero... vosotros dadme
Satisfied, it was a job well done, could it be done better? Of course, but... give me
Tiempo, veréis que puedo hacerlo, tened paciencia quizá sea lento, pero aprendo. Cuando te quitas
time, you'll see that I can do it, be patient maybe I'm slow, but I learn. When you take
De encima el peso de las compañías vuelves a sentir lo que sentías: hormigas en la barriga, ganas de
the weight of the companies off your shoulders you feel what you used to feel again: butterflies in your stomach, the urge to
Escribir rimas; la conexión directa entre la gente y el artista. Me han preguntado por qué mi música
write rhymes; the direct connection between the people and the artist. I've been asked why my music
Es distinta, yo creo que porque más que música es filosofía de vida. No escribo nada que no crea a
is different, I think it's because more than music it's a philosophy of life. I don't write anything I don't believe in
Pies juntillas. Por eso puedo defenderlo
completely. That's why I can defend it
Va siendo hora de cerrar el garito, pero antes transmito mi agradecimiento infinito a todos los que
It's about time to close up shop, but before I do, I want to express my infinite gratitude to all of
Ustedes
you





Writer(s): Domingo Edjang, óscar Sánchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.