Paroles et traduction El Chojin - Dejad Que Hablen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dejad Que Hablen
Let Them Talk
Todos
sabemos
que
hay
gente
a
la
que
le
encanta
hablar
We
all
know
there
are
people
who
love
to
talk,
baby
Pero
a
veces
no
nos
damos
cuenta
But
sometimes
we
don't
realize
De
que
es
algo
que
no
podemos
evitar
That
it's
something
we
can't
avoid
Yo
digo,
tienen
tanto
que
decir,
amigos,
dejad
que
hablen
I
say,
they
have
so
much
to
say,
honey,
just
let
them
talk
Vale.
Yo
quise
ser
el
más
grande
Okay.
I
wanted
to
be
the
greatest
Porque
era
bobo
y
pensaba
que
serlo
era
importante
Because
I
was
foolish
and
thought
being
so
was
important
Crecí
con
la
idea
de
que
competir
era
la
clave
I
grew
up
with
the
idea
that
competing
was
the
key
Y
lo
era,
solo
que
contra
mí,
no
con
los
otros
rappers
And
it
was,
only
against
myself,
not
against
other
rappers
Aprender
a
centrarme
Learning
to
focus
No
descansar
y
dejarles
que
hablen
Not
resting
and
letting
them
talk
Así
crecí,
pulí
mis
habilidades
That's
how
I
grew,
I
polished
my
skills
Dejé
de
tener
rivales
y
ahora
todo
es
más
fácil
I
stopped
having
rivals
and
now
everything
is
easier
Que
hablen.
Si
se
divierten
así;
que
hablen
Let
them
talk.
If
they
have
fun
that
way;
let
them
talk
Mientras
lo
hacen
no
paro
de
escribir;
que
hablen
While
they
do,
I
keep
writing;
let
them
talk
Me
rayaban
las
mentiras
que
hablaban
de
mí
The
lies
they
spoke
about
me
used
to
bother
me
Ahora
me
raya
que
puedan
decir
verdades
Now
it
bothers
me
that
they
can
tell
the
truth
La
gran
realidad
es
que
sigo
en
el
arte
The
great
reality
is
that
I'm
still
in
the
art
Que
a
cada
concierto
que
voy
tengo
a
gente
delante
That
at
every
concert
I
go
to,
I
have
people
in
front
of
me
Por
algo
será
cuando
aún
vienen
a
escucharme
There
must
be
a
reason
why
they
still
come
to
listen
to
me
Así
que
igual,
si
es
por
mí,
dejad
que
hablen
So
it's
all
the
same,
if
it's
up
to
me,
let
them
talk
Tienen
tanto
que
decir
They
have
so
much
to
say
Dejad
que
hablen
Let
them
talk
Si
tienen
tanto
que
decir,
¡no
se!
If
they
have
so
much
to
say,
I
don't
know!
Dejad
que
hablen
Let
them
talk
Puedes
tener
tus
propias
opiniones
You
can
have
your
own
opinions
Pero
no
tus
propios
hechos,
lo
siento
But
not
your
own
facts,
I'm
sorry
Que
la
vida
de
lecciones
That
life
is
full
of
lessons
No
significa
que
tú
estés
aprendiendo
Doesn't
mean
you're
learning
Me
gusta
lo
que
hago
porque
es
honesto
I
like
what
I
do
because
it's
honest
Así
me
siento
a
gusto
luego
cuando
lo
hago
en
los
directos
That's
why
I
feel
good
later
when
I
do
it
live
Me
es
fácil
aprenderme
mis
letras
justo
por
eso
It's
easy
for
me
to
learn
my
lyrics
because
of
that
Porque
pongo
en
el
cuaderno
exactamente
lo
que
pienso
Because
I
put
exactly
what
I
think
on
the
notebook
Si
tengo
mala
cara,
será
un
mal
día
If
I
have
a
bad
face,
it
will
be
a
bad
day
Y
si
es
un
mal
día
no
me
pidas
que
sonría
And
if
it's
a
bad
day,
don't
ask
me
to
smile
Porque
sé
hacerlo,
pero
odio
la
mentira
Because
I
know
how
to
do
it,
but
I
hate
lying
Me
cansa,
diría,
la
usé
más
de
lo
que
debía
It
tires
me,
I
would
say,
I
used
it
more
than
I
should
Buscan
la
guerra
los
que
no
la
conocen
Those
who
don't
know
war
seek
it
Los
guerreros
de
verdad
buscamos
paz
y
dormir
por
la
noche
True
warriors
seek
peace
and
sleep
at
night
Algunas
veces
si
te
apetece
enfadarte
Sometimes
if
you
feel
like
getting
angry
Pero
luego
lo
piensas
y
dices:
dejad
que
hablen
But
then
you
think
about
it
and
say:
let
them
talk
Tienen
tanto
que
decir
They
have
so
much
to
say
Dejad
que
hablen
Let
them
talk
Si
tienen
tanto
que
decir,
¡de
mí
o
de
ti!
If
they
have
so
much
to
say,
about
me
or
you!
Dejad
que
hablen
Let
them
talk
Maduré
cuando
acepté
que
la
culpa
a
veces
es
mía
I
matured
when
I
accepted
that
sometimes
the
fault
is
mine
Ahí
sí
me
gané
que
hablen
That's
when
I
earned
the
right
to
let
them
talk
Pero,
pasó
el
tiempo
y
maduré
más
todavía
But,
time
passed
and
I
matured
even
more
Cuando
entendí
que
a
veces
la
culpa
es
de
nadie
When
I
understood
that
sometimes
it's
nobody's
fault
Hay
cosas
que
se
rompen,
es
inevitable
There
are
things
that
break,
it's
inevitable
Sin
motivos,
sin
porqués,
sin
errores
y
sin
culpables
Without
reasons,
without
whys,
without
mistakes
and
without
culprits
Habrá
quien
te
agradezca
los
favores
que
le
haces
There
will
be
those
who
thank
you
for
the
favors
you
do
for
them
Y
quien
exija
más
y
cuando
no
lo
des
se
enfade
And
who
demand
more
and
get
angry
when
you
don't
give
it
No
puedo
controlar
lo
que
los
otros
hacen
I
can't
control
what
others
do
Amargarme
por
eso
no
está
en
mis
planes
Getting
bitter
about
it
is
not
in
my
plans
Que
hablen,
no
significa
que
yo
hable
Let
them
talk,
doesn't
mean
I
talk
Porque
¿Sabes
qué?
Lo
siento,
no
somos
iguales
Because
you
know
what?
I'm
sorry,
we're
not
the
same
Hay
gente
pequeña,
hay
gente
que
es
más
grande
There
are
small
people,
there
are
people
who
are
bigger
Hay
sorprendente
y
unos
pocos
que
son
geniales
There
are
surprising
and
a
few
who
are
great
¿Yo?
Elijo
y
rodeo
de
gente
interesante
Me?
I
choose
and
surround
myself
with
interesting
people
Así
a
los
demás,
de
verdad,
dejad
que
hablen
So
the
others,
really,
let
them
talk
Si
tienen
tanto
que
decir,
¡de
mí
o
de
ti!
If
they
have
so
much
to
say,
about
me
or
you!
Simplemente
dejad
que
hablen
Just
let
them
talk
Si
tienen
tanto
que
decir
If
they
have
so
much
to
say
Es
un
consejo...
dejad
que
hablen
It's
a
piece
of
advice...
let
them
talk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domingo Edjang, El Chojin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.