El Chojin - Desde Que Tengo Memoria (feat. Little Pepe) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Chojin - Desde Que Tengo Memoria (feat. Little Pepe)




Desde Que Tengo Memoria (feat. Little Pepe)
Since I Can Remember (feat. Little Pepe)
...Y El Último", de ahí su título... read more
...And The Last", hence its title... read more
Desde que tengo memoria esta es mi historia
Since I can remember, this has been my story
Me el principio, pero nunca el fin
I know the beginning, but never the end
Esta es mi historia desde que tengo memoria
This is my story, since I can remember
Ah, jah
Ah, jah
Todo el mundo es sabio y feliz
Everyone is wise and happy
Si miras las cosas que sube a su perfil
If you look at the things they post on their profile
Me cuesta elegir lo que quiero compartir
It's hard for me to choose what I want to share
¿Muestro las cosas que tengo o me muestro a mí?
Do I show the things I have or do I show myself?
Me llaman pionero, pero no lo fui (Ah)
They call me a pioneer, but I wasn't (Ah)
Otros empezaron, yo solo me uní
Others started, I just joined in
Me costaba atreverme a soltar los frees′
It was hard for me to dare to let go of the frees′
Pero no se me daba mal escribir
But I wasn't bad at writing
Y así empezó El Chojin, 13 años, poco que decir
And that's how El Chojin started, 13 years old, little to say
Pero ganas de que hablaran de
But wanting them to talk about me
Afro cuadrado, zapatillas y caga'os como Will
Square afro, sneakers and scared like Will
Odiaba que alguien me llamara "Fresh Prince"
I hated it when someone called me "Fresh Prince"
Me aprendí los discos por orden de to′ los rappers
I learned the albums in order of all the rappers
Porque en el parque saber de rap era importante
Because in the park, knowing about rap was important
Hice beatbox, graffiti y break dancing (Ah)
I did beatbox, graffiti and break dancing (Ah)
Después del tercer chándal roto me fui con mi madre
After the third tracksuit was torn, I went with my mother
Desde que tengo memoria está dentro de
Since I can remember, it's been inside me
Si me la pagas, ya no vivir
If you take it away from me, I don't know how to live
Esta es mi historia, la escribí pa' ti
This is my story, I wrote it for you
Me el principio, pero nunca el fin
I know the beginning, but never the end
Esta es mi historia (Yeah; oh, oh)
This is my story (Yeah; oh, oh)
Esta es mi historia (Yeah-yeah-yeah-yeah)
This is my story (Yeah-yeah-yeah-yeah)
"El dinero no crece en los árboles" (Nope)
"Money doesn't grow on trees" (Nope)
Mi infancia se resume en esa frase (Sí)
My childhood is summed up in that phrase (Yes)
Faltaron cosas, pero no me faltó nadie
Things were missing, but I wasn't missing anyone
Asignan que lo hacía, no podía quejarme
They assigned what I did, I couldn't complain
Mis primeros raps eran en plan vacileo
My first raps were like bragging
Rollo: "Ni te compares, soy tan bueno
Like: "Don't even compare yourself, I'm so good
Que si yo fuera un reloj, mi segundero
That if I were a clock, my second hand
En vez de segundos, iría de primero en primero" (Uh)
Instead of seconds, it would go from first to first" (Uh)
Pachangas de baloncesto
Basketball games
Primeros directos: Impaciencia, nervios
First live shows: Impatience, nerves
Aunque entraran las chicas, me daba miedo
Even though the girls came in, I was scared
Iba de valiente siempre y de tío serio
I always acted brave and serious
Un día, una prima me hizo unas trenzas
One day, a cousin braided my hair
Mi padre por poco me deshereda
My father almost disinherited me
Y con todo lo chulo que yo era ahí fuera
And with all the cool I was out there
Cinco días aguanté y me rapé la cabeza entera
I lasted five days and shaved my whole head
Desde que tengo memoria está dentro de
Since I can remember, it's been inside me
Si me la pagas, ya no vivir
If you take it away from me, I don't know how to live
Esta es mi historia, la escribí pa' ti
This is my story, I wrote it for you
Me el principio, pero nunca el fin
I know the beginning, but never the end
Esta es mi historia (Yeah; oh, oh)
This is my story (Yeah; oh, oh)
Esta es mi historia (Yeah-yeah-yeah-yeah)
This is my story (Yeah-yeah-yeah-yeah)
Podría contaros lo de las maquetas
I could tell you about the demos
Pero creo que ya está contado
But I think it's already been told
Resumiendo: grabábamos por diversión, no había dinero
In short: we recorded for fun, there was no money
En cierto modo, incluso hasta lo echo de menos
In a way, I even miss it
Inocencia, era un juego
Innocence, it was a game
Ninguno sabía lo que estábamos haciendo
None of us knew what we were doing
Ahora me dicen que poníamos los cimientos
Now they tell me we were laying the foundations
Te prometo que yo no pensaba en eso
I promise you I wasn't thinking about that
En serio, yo solo quería hacer rap y romperlo
Seriously, I just wanted to rap and break it
Nada me importaba más que el respeto
Nothing mattered more to me than respect
No me imaginaba fans, ni conciertos
I didn't imagine fans, or concerts
Y si te digo la verdad, aún no entiendo (Ah)
And if I tell you the truth, I still don't understand (Ah)
Cómo hemos llegado a esto (Ah)
How we got to this (Ah)
Éramos cuatro gatos soltando versos
We were four cats spitting verses
Ahora hacemos giras, salimos en medios
Now we do tours, we go out in the media
A veces creo que en realidad todo es un sueño
Sometimes I think it's all really a dream
Desde que tengo memoria, esta es mi historia (Oh-uoh)
Since I can remember, this is my story (Oh-uoh)
Desde que tengo memoria (Yeah-yeah-yeah-yeah)
Since I can remember (Yeah-yeah-yeah-yeah)
Esta es mi historia (Yeah-yeah-yeah-yeah)
This is my story (Yeah-yeah-yeah-yeah)





Writer(s): El Chojin, óscar Sánchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.