El Chojin - El Reto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Chojin - El Reto




El Reto
The Challenge
Enfadado porque no me representa ni la tele, ni la radio, ni los jefes, ni los medios, ni las leyes
Angry because neither the TV, nor the radio, nor the bosses, nor the media, nor the laws represent me
Yo! Soy republicano, y ahora en vez de uno de repente tenemos dos reyes.
Me! I'm a Republican, and now instead of one we suddenly have two kings.
Cuando hay un presidente que se esconde de la gente y cada vez que habla miente
When there is a president who hides from people and every time he speaks he lies
Y una oposición en frente que, aceptémolos, en verdad no es que suene muy diferente.
And an opposition in front that, let's face it, doesn't really sound very different.
Cuando el pueblo siente... que no hay nadie en las instituciones que le represente,
When the people feel... that there is no one in the institutions to represent him,
Es cuando eres consciente de que da igual cómo sea pero al final hay que moverse.
It is when you are aware that it doesn't matter how it is but in the end you have to move.
Lamentarse no es suficiente, pero un buen grito puede que te desestrese (Ahhh) Un grito más fuerte
Lamenting is not enough, but a good scream may de-stress you (Ahhh) A louder scream
(Ahhh) un paso más al frente y una acción más contundente.
(Ahhh) one more step forward and a more forceful action.
No es España, esto trasciende continentes. El rico siempre ha podido hacer lo que quiere. Por eso en
It's not Spain, this transcends continents. The rich man has always been able to do what he wants. That is why in
Gaza bombardean a inocentes frente al silencio cómplice de una Europa indecente. La democracia
Gaza is bombing innocent people in the face of the complicit silence of an indecent Europe. Democracy
Es una farsa cuando sostiene al que más tiene y en la ONU en la que el veto de uno vence al voto
It is a farce when he sustains the one who has the most and in the UN in which one's veto overcomes the vote
De los otros porque a pesar de las leyes que somos diferentes. ¡Mienten! Enciendes el televisor y
Of the others because despite the laws we are different. They're lying! You turn on the TV and
Nos ¡Mienten! Hablan con total corrección, pero ¡Mienten! Ellos no se preocupan de la gente, por
They're Lying To Us! They speak with total correctness, but they lie! They don't care about people, for
Eso digo "gente, no se preocupen ustedes de tratar de complacerles, de cumplir con lo que quieren;
That's what I say "people, don't worry about trying to please you, to fulfill what you want;
De comprar lo que nos venden y callar cuando nos duele porque sólo entiendes que sin lucha no se
To buy what they sell us and to keep quiet when it hurts because you only understand that without a struggle you will not
Vence es cuando puedes proponerte un modelo diferente y mejor...
Vence is when you can propose a different and better model...
El reto es encontrar otra opción
The challenge is to find another option
Sin esperar a que otro te traiga la solución.
Without waiting for someone else to bring you the solution.
La clave como siempre está en la determinación,
The key, as always, is determination.,
El que decide el cambio soy yo.
The one who decides the change is me.
Falta conciencia sobre cómo tratar el planeta, cómo arrasamos las selvas, cómo estropeamos
There is a lack of awareness about how to treat the planet, how we raze the jungles, how we spoil
La tierra. Ahora habrá más ciencia... pero comemos más mierda y criamos pollos sin cabeza.
The earth. There will be more science now... but we eat more shit and raise headless chickens.
Respiramos aire que nos envenena, hemos extinguido miles de especies enteras y las que nos
We breathe air that poisons us, we have extinguished thousands of entire species and those that we
Quedan porque somos insaciables y aquí no hay quien nos detenga. Supongo que eso en parte es
They remain because we are insatiable and there is no one to stop us here. I guess that's partly
Nuestra condena, nuestra naturaleza nos lleva a... estropear, e ignorar que al final ya no habrá un
Our condemnation, our nature leads us to... mess up, and ignore that in the end there will no longer be a
Lugar que habitar y ahí será el final de nuestra era. Quizá sea una pena, pero que merecemos
Place to live and there will be the end of our era. Maybe it's a shame, but I know we deserve
Comernos las consecuencias de no tener conciencia. O peor, de tenerla pero desobedecerla. La
To eat the consequences of not having a conscience. Or worse, to have it but disobey it. The
Muerte no se cura. Quizá sea una locura, pero ¿y si vez de llorar evitamos que ocurra? Gestos
Death is not cured. Maybe it's crazy, but what if instead of crying we prevent it from happening? Gestures
Pequeños que suman son los que ayudan para invertir una curva que sin duda donde apunta es
Small that add up are the ones that help to reverse a curve that undoubtedly where it points is
Hacia una ventana oscura desde la que se vislumbran dudas. ¡Mienten! Enciendes el televisor y nos
Towards a dark window from which doubts are glimpsed. They're lying! You turn on the TV and we
¡Mienten! Hablan con total corrección, pero ¡Mienten! Ellos no se preocupan de la gente, por eso
They're lying! They speak with total correctness, but they lie! They don't care about people, that's why
Digo "gente, no se preocupen ustedes de tratar de complacerles, de cumplir con lo que quieren; de
I say, "People, don't worry about trying to please you, to fulfill what you want; of
Comprar lo que nos venden y callar cuando nos duele porque sólo entiendes que sin lucha no se
Buy what they sell us and keep quiet when it hurts because you only understand that without a struggle you will not
Vence es cuando puedes proponerte un modelo diferente y mejor...
Vence is when you can propose a different and better model...





Writer(s): Domingo Edjang, Ricardo Palacín


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.