Paroles et traduction El Chojin - El Reto
Enfadado
porque
no
me
representa
ni
la
tele,
ni
la
radio,
ni
los
jefes,
ni
los
medios,
ni
las
leyes
Angry
because
neither
the
TV,
nor
the
radio,
nor
the
bosses,
nor
the
media,
nor
the
laws
represent
me
Yo!
Soy
republicano,
y
ahora
en
vez
de
uno
de
repente
tenemos
dos
reyes.
Me!
I'm
a
Republican,
and
now
instead
of
one
we
suddenly
have
two
kings.
Cuando
hay
un
presidente
que
se
esconde
de
la
gente
y
cada
vez
que
habla
miente
When
there
is
a
president
who
hides
from
people
and
every
time
he
speaks
he
lies
Y
una
oposición
en
frente
que,
aceptémolos,
en
verdad
no
es
que
suene
muy
diferente.
And
an
opposition
in
front
that,
let's
face
it,
doesn't
really
sound
very
different.
Cuando
el
pueblo
siente...
que
no
hay
nadie
en
las
instituciones
que
le
represente,
When
the
people
feel...
that
there
is
no
one
in
the
institutions
to
represent
him,
Es
cuando
eres
consciente
de
que
da
igual
cómo
sea
pero
al
final
hay
que
moverse.
It
is
when
you
are
aware
that
it
doesn't
matter
how
it
is
but
in
the
end
you
have
to
move.
Lamentarse
no
es
suficiente,
pero
un
buen
grito
puede
que
te
desestrese
(Ahhh)
Un
grito
más
fuerte
Lamenting
is
not
enough,
but
a
good
scream
may
de-stress
you
(Ahhh)
A
louder
scream
(Ahhh)
un
paso
más
al
frente
y
una
acción
más
contundente.
(Ahhh)
one
more
step
forward
and
a
more
forceful
action.
No
es
España,
esto
trasciende
continentes.
El
rico
siempre
ha
podido
hacer
lo
que
quiere.
Por
eso
en
It's
not
Spain,
this
transcends
continents.
The
rich
man
has
always
been
able
to
do
what
he
wants.
That
is
why
in
Gaza
bombardean
a
inocentes
frente
al
silencio
cómplice
de
una
Europa
indecente.
La
democracia
Gaza
is
bombing
innocent
people
in
the
face
of
the
complicit
silence
of
an
indecent
Europe.
Democracy
Es
una
farsa
cuando
sostiene
al
que
más
tiene
y
en
la
ONU
en
la
que
el
veto
de
uno
vence
al
voto
It
is
a
farce
when
he
sustains
the
one
who
has
the
most
and
in
the
UN
in
which
one's
veto
overcomes
the
vote
De
los
otros
porque
a
pesar
de
las
leyes
sí
que
somos
diferentes.
¡Mienten!
Enciendes
el
televisor
y
Of
the
others
because
despite
the
laws
we
are
different.
They're
lying!
You
turn
on
the
TV
and
Nos
¡Mienten!
Hablan
con
total
corrección,
pero
¡Mienten!
Ellos
no
se
preocupan
de
la
gente,
por
They're
Lying
To
Us!
They
speak
with
total
correctness,
but
they
lie!
They
don't
care
about
people,
for
Eso
digo
"gente,
no
se
preocupen
ustedes
de
tratar
de
complacerles,
de
cumplir
con
lo
que
quieren;
That's
what
I
say
"people,
don't
worry
about
trying
to
please
you,
to
fulfill
what
you
want;
De
comprar
lo
que
nos
venden
y
callar
cuando
nos
duele
porque
sólo
entiendes
que
sin
lucha
no
se
To
buy
what
they
sell
us
and
to
keep
quiet
when
it
hurts
because
you
only
understand
that
without
a
struggle
you
will
not
Vence
es
cuando
puedes
proponerte
un
modelo
diferente
y
mejor...
Vence
is
when
you
can
propose
a
different
and
better
model...
El
reto
es
encontrar
otra
opción
The
challenge
is
to
find
another
option
Sin
esperar
a
que
otro
te
traiga
la
solución.
Without
waiting
for
someone
else
to
bring
you
the
solution.
La
clave
como
siempre
está
en
la
determinación,
The
key,
as
always,
is
determination.,
El
que
decide
el
cambio
soy
yo.
The
one
who
decides
the
change
is
me.
Falta
conciencia
sobre
cómo
tratar
el
planeta,
cómo
arrasamos
las
selvas,
cómo
estropeamos
There
is
a
lack
of
awareness
about
how
to
treat
the
planet,
how
we
raze
the
jungles,
how
we
spoil
La
tierra.
Ahora
habrá
más
ciencia...
pero
comemos
más
mierda
y
criamos
pollos
sin
cabeza.
The
earth.
There
will
be
more
science
now...
but
we
eat
more
shit
and
raise
headless
chickens.
Respiramos
aire
que
nos
envenena,
hemos
extinguido
miles
de
especies
enteras
y
las
que
nos
We
breathe
air
that
poisons
us,
we
have
extinguished
thousands
of
entire
species
and
those
that
we
Quedan
porque
somos
insaciables
y
aquí
no
hay
quien
nos
detenga.
Supongo
que
eso
en
parte
es
They
remain
because
we
are
insatiable
and
there
is
no
one
to
stop
us
here.
I
guess
that's
partly
Nuestra
condena,
nuestra
naturaleza
nos
lleva
a...
estropear,
e
ignorar
que
al
final
ya
no
habrá
un
Our
condemnation,
our
nature
leads
us
to...
mess
up,
and
ignore
that
in
the
end
there
will
no
longer
be
a
Lugar
que
habitar
y
ahí
será
el
final
de
nuestra
era.
Quizá
sea
una
pena,
pero
sé
que
merecemos
Place
to
live
and
there
will
be
the
end
of
our
era.
Maybe
it's
a
shame,
but
I
know
we
deserve
Comernos
las
consecuencias
de
no
tener
conciencia.
O
peor,
de
tenerla
pero
desobedecerla.
La
To
eat
the
consequences
of
not
having
a
conscience.
Or
worse,
to
have
it
but
disobey
it.
The
Muerte
no
se
cura.
Quizá
sea
una
locura,
pero
¿y
si
vez
de
llorar
evitamos
que
ocurra?
Gestos
Death
is
not
cured.
Maybe
it's
crazy,
but
what
if
instead
of
crying
we
prevent
it
from
happening?
Gestures
Pequeños
que
suman
son
los
que
ayudan
para
invertir
una
curva
que
sin
duda
donde
apunta
es
Small
that
add
up
are
the
ones
that
help
to
reverse
a
curve
that
undoubtedly
where
it
points
is
Hacia
una
ventana
oscura
desde
la
que
se
vislumbran
dudas.
¡Mienten!
Enciendes
el
televisor
y
nos
Towards
a
dark
window
from
which
doubts
are
glimpsed.
They're
lying!
You
turn
on
the
TV
and
we
¡Mienten!
Hablan
con
total
corrección,
pero
¡Mienten!
Ellos
no
se
preocupan
de
la
gente,
por
eso
They're
lying!
They
speak
with
total
correctness,
but
they
lie!
They
don't
care
about
people,
that's
why
Digo
"gente,
no
se
preocupen
ustedes
de
tratar
de
complacerles,
de
cumplir
con
lo
que
quieren;
de
I
say,
"People,
don't
worry
about
trying
to
please
you,
to
fulfill
what
you
want;
of
Comprar
lo
que
nos
venden
y
callar
cuando
nos
duele
porque
sólo
entiendes
que
sin
lucha
no
se
Buy
what
they
sell
us
and
keep
quiet
when
it
hurts
because
you
only
understand
that
without
a
struggle
you
will
not
Vence
es
cuando
puedes
proponerte
un
modelo
diferente
y
mejor...
Vence
is
when
you
can
propose
a
different
and
better
model...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domingo Edjang, Ricardo Palacín
Album
Energía
date de sortie
27-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.