El Chojin - Estoy Cansao - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Chojin - Estoy Cansao




Estoy Cansao
I'm Tired
Estoy cansao ya de tanto oír hablar de guerra
I'm tired of hearing about war so much.
Parece que no escarmientan,
They don't seem to be chastening,
Si vamos pa la batalla quiero que entiendan
If we go to the battle I want you to understand
Que a lo mejor no despiertan,
That maybe they won't wake up,
Así que será mejor que le hagan caso a su vieja
So you'd better listen to your old
Y no hablen mas de la cuenta tienta
And don't talk no more about the tempting account
Y escriban realidad en su letra.
And write reality in your handwriting.
Son puro cusi hablan de que matan con uzi
They are pure cusi talk about that they kill with uzi
Y en su mente ya estad confused,
And in your mind already be confused,
Les traigo music
I bring you music
Porque en vida estan cargando bruces
Because in life they are carrying bruces
Lo que digan no es pa que me acusen,
What they say is not to accuse me,
Solamente escuchen, déjense de guerras y eduquen
Just listen, stop the wars and educate
Para que los bwoys no se maten
So that the bwoys don't kill each other
Todo lo que digan, noten
Whatever they say, notice
Canten, grite o graben lo recoge la gente en la calle yo
Sing, shout or record it is picked up by people on the street yo
Estoy cansao ya de tanto oír hablar de guerr
I'm tired of hearing about war so much.
Parece que no escarmientan,
They don't seem to be chastening,
Si vamos pa la batalla quiero que entiendan
If we go to the battle I want you to understand
Que a lo mejor no despiertan,
That maybe they won't wake up,
Así que será mejor que le hagan caso a su vieja
So you'd better listen to your old
Y no hablen mas de la cuenta tienta
And don't talk no more about the tempting account
Y escriban realidad en su letra.
And write reality in your handwriting.
Es como uhh! ese tío se sale
It's like uhh! that guy is getting out
Como lo hace para que parezca fácil,
As he does it to make it look easy,
Es como aahh! será porque es verdad que puede andar
It's like aahh! it will be because it is true that he can walk
Sobre la mierda sin mancharse
About the shit without getting dirty
Es como un caza contra población civil el Gaza
It's like a war on civilians in Gaza.
Como mezclar terrorismo con venganza
How to mix terrorism with revenge
Es como justificar una matanza
It's like justifying a killing
Y decir que es en nombre de la esperanza,
And say it's in the name of hope,
Estoy cansao ya de tanto oír hablar de guerra,
I'm tired of hearing about war so much.,
Siempre pagamos los mismos,
We always pay the same,
Nadie debería morir en un tren yendo al curro
No one should die on a train going to work
Nadie debería morir por el control del crudo
No one should die for the control of crude
No quiero odiar pero os odio
I don't want to hate but I hate you
Planeo como combatiros desde mi escritorio
I plan how to fight you from my desk
Es nuevo 995 música contra el demonio
It's new 995 music against the devil
Escuche Black Bee, Meko, Ose, el Morodo y dije
I listened to Black Bee, Meko, Ose, El Morodo and I said
El Hip-Hop traerá esperanza a la city
Hip-Hop will bring hope to the city
Se que solo llegare a comer perdices
I know I'll only get to eat partridges
El día que levante la cabeza mire
The day I lift up my head look
Y vea que el cielo esta pintado en graffiti.
And see that the sky is painted in graffiti.
Cuanta razón tienes...
How right you are...
Estoy cansao de que la gente se despelleje por bienesd
I'm tired of people flaying themselves for good
Dime quienes, apuntan a mis sienes,
Tell me who, they point to my temples,
Cansao de oir hablar de guerras y bombas y muertos
Tired of hearing about wars and bombs and dead
Cansao de recomponer siempre los mismos cimientos
Tired of always rebuilding the same foundations
De que no se valoren los sentimientos
That feelings are not valued
Cansao, de que al dulce beso del paso de una cría,
Tired, that to the sweet kiss of the step of a young,
Reviente el pavimento
Blow up the pavement
De retransmisiones en directo de la caída de monumentos,
Of live broadcasts of the fall of monuments,
Cansao de luchar contra los elementos
Tired of fighting the elements
Pensemos en la falta de educación y la sobra de sufrimiento
Let's think about the lack of education and the excess of suffering
Abre los ojos aunque levantarse sea un tormento
Open your eyes even if getting up is a torment
Disculpe señor pasajero no se preocupe
Excuse me, Mr. passenger, don't worry.
Pero en un momento reventara por dentro
But in a moment it will burst inside
Cansao de aspirar al podio,
Tired of trying to get to the podium,
De malgastar Sodio, os odio, oh Dios adiós
Of wasting Sodium, I hate you, oh God goodbye
Y ya estoy cansao de oír hablar, cansao del rap y sobre todo,
And I'm tired of hearing about, tired of rap and especially,
Cansao, ya estoy cansao de hablar.
I'm tired, I'm tired of talking.
Estoy cansao ya de tanto oír hablar de guerra
I'm tired of hearing about war so much.
Parece que no escarmientan,
They don't seem to be chastening,
Si vamos pa la batalla quiero que entiendan
If we go to the battle I want you to understand
Que a lo mejor no despiertan,
That maybe they won't wake up,
Así que será mejor que le hagan caso a su vieja
So you'd better listen to your old
Y no hablen mas de la cuenta tienta
And don't talk no more about the tempting account
Y escriban realidad en su letra.
And write reality in your handwriting.
Rapers, llevamos rap en la sangre,
Rappers, we have rap in our blood,
Si nos cortamos las venas mancharemos tu alfombra de samplers
If we cut our wrists we'll stain your sampler carpet
Dile a esos niñatos que achanten
Tell those kids to get
Que no se les ocurra ni por un instante enfrentarse a mi enjambre,
That they should not for an instant think of confronting my swarm,
Vida solo tienes una y solo cuentas con ella
Life you only have one and you only count on it
Cuando andes jodiendo a la peña recuerda
When you're fucking with the rock remember
Que todo culo tiene su polla y todo cuello su cuerda
That every ass has his cock and every neck its rope
Siempre habra alguien que te pueda ahí fuera, recuérdalo.
There will always be someone out there who can help you, remember that.
Mi viejo dice no hables mas de la cuenta y veras los cuarentas
My old man says don't talk too much and you'll see the forties
Esa piva no es tu novia es la novia de tu cuenta,
That piva is not your girlfriend is the girlfriend of your account,
La vida da vueltas y vueltas
Life goes round and round
Con estas suelas he pisado billetes de 500 y he pisado mierda
With these soles I've stepped on 500 bills and I've stepped on shit
Pero jamás pise a nadie por alcanzar las estrellas
But never step on anyone to reach for the stars
La muerte anda tras mis huellas con cara de estar de juerga
Death is following in my footsteps with a face of being on a spree
Pelas, pellas, penas de trena vendetas, historias de calle... rap
Peelas, pellas, trena vendetas penalties, street stories... rap
Me da igual que seas mas que yo sigo en mi sitio,
I don't care if you're more than me I'm still on my site,
Competir contra vosotros tiene merito, insisto
Competing against you has merit, I insist
Pianos locos son sueños rotos entre capas de acero
Crazy pianos are broken dreams between layers of steel
Pero aun puedo levantarme y demostrar que puedo
But I can still stand up and prove that I can
¿Que es lo que traen mis nuevos tempos?
What do my new tempos bring?
Cambio nuevos tiempos, Sueños En El Barrio fue el invento
Change new times, Dreams In the Neighborhood was the invention
Hoy que es lo que intento o que es lo que invento
Today that's what I try or that's what I invent
Si con este evento Manzini represento
If with this event Manzini I represent
Manzini Bro ja ¿quieres competir?
Manzini Bro ja do you want to compete?
Sueñas con nuestro cuasi porque somos Mc′s
You dream about our quasi because we are Mc's
Se que tus grupis y tus lumis no confían en mi
I know that your groupies and your lumis don't trust me
Se que tu rap ya no es rap amigo Nelly
I know that your rap is no longer rap my friend Nelly
Si superventas en las listas del top-manta
If bestsellers in the lists of the top-blanket
Ayer fue Junior hoy se llama Santa
Yesterday was Junior today is called Santa
Las multis quieren rap pero no renta
The multis want rap but not rent
Busca hip-hoperos y un cartel que diga: venta
Look for hip-hopers and a sign that says: sale
Yo, vuelve la tendencia picaresca
Me, the picaresque trend is back
Temas pegadizos y una tetas petaran nuestra industria
Catchy themes and a boobs will rock our industry
Quiero decir, se petaran nuestra industria,
I mean, they'll fuck up our industry.,
No que petaran en nuestra industria ¿lo pillas?
Not that they would blow up in our industry, do you get it?
Niñas, Junior, hum Tizziano Ferro,
Girls, Junior, hum Tizziano Ferro,
Dicen que hace rap pero no se no me lo creo
They say he does rap but I don't know I don't believe it
A veces pienso que acabareis haciendo eso
Sometimes I think you'll end up doing that
Pero eso, a veces pienso... a veces pienso...
But that, sometimes I think... sometimes I think...
Estoy cansao ya de tanto oír hablar de guerra
I'm tired of hearing about war so much.
Parece que no escarmientan,
They don't seem to be chastening,
Si vamos pa la batalla quiero que entiendan
If we go to the battle I want you to understand
Que a lo mejor no despiertan,
That maybe they won't wake up,
Así que será mejor que le hagan caso a su vieja
So you'd better listen to your old
Y no hablen mas de la cuenta tienta
And don't talk no more about the tempting account
Y escriban realidad en su letra.
And write reality in your handwriting.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.