El Chojin - Grito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Chojin - Grito




Grito
Scream (Grito)
Estoy harto de vivir disimulando,
I'm tired of living a lie, baby,
Harto de aceptar como normal esta vida de infarto:
Tired of accepting this heart-attack life as normal:
Mujeres tiran bebes en bolsas de basura,
Women throwing babies in trash bags,
Hombres torturan mujeres porque creen que son suyas.
Men torturing women because they think they own them.
Harto de tener que esperar colas, de atascos,
Tired of waiting in lines, traffic jams,
De que no contesten cuando digo hola.
Of not getting a response when I say hello.
Harto de que no me paren los taxis,
Tired of taxis not stopping for me,
De salir a la calle y tener que ver pintadas nazis,
Of going out and seeing Nazi graffiti,
Del conformismo del estres,
Of conformism, of stress,
De que las navidades empiecen cada vez antes,
Of Christmas starting earlier every year,
Del odio del culto al poderoso del miedo que tengo a convertirme en un envidioso. Estoy atrapado pero voy a salir de aquí,
Of hatred, of the cult of the powerful, of the fear I have of becoming envious. I'm trapped, but I'm going to get out of here,
Me niego a aceptar como normal que nos controle el marketing,
I refuse to accept that marketing controls us as normal,
Que en los dnis nos pogan microchips,
That they put microchips in our IDs,
Que nos controlen con miles de camaras,
That they control us with thousands of cameras,
Tengo que resistir.
I have to resist.
X2
X2
La tele nos atonta,
TV makes us stupid, girl,
Amí qué me importa el novio de la pantoja?
Why do I care about Pantoja's boyfriend?
A la mierda la prensa rosa!
To hell with the gossip press!
Me parece inaceptable que pidan autógrafos a una tia solo por acostarse con alguien. No quiero acostumbrarme a esto:
I find it unacceptable that they ask for autographs from a woman just for sleeping with someone. I don't want to get used to this:
A que todo tenga un precio y adoremos a los euros.
To everything having a price and worshipping euros.
No es gracioso que los niños crezcan
It's not funny that children grow up
Creyendo que vale todo con tal de llegar a tener dinero!
Believing that anything goes as long as you get money!
Quiero gritar que no lo acepto, protesto!
I want to scream that I don't accept it, I protest!
Con todas mis fuerzas me niego a seguir su juego.
With all my strength, I refuse to play their game.
Un immigrante no es un delincuente,
An immigrant is not a criminal, honey,
Un musulmán no es un terrorista,
A Muslim is not a terrorist,
Un mc no se vende!
An MC doesn't sell out!
Nos quieren manejar como a peleles,
They want to handle us like puppets,
Cada periódico nos cuenta una historia diferente.
Each newspaper tells us a different story.
Es que no me entienden?
Don't they understand me?
Quiero que me respeten, no como a un igual sinó por ser diferente!
I want them to respect me, not as an equal, but for being different!
X2
X2
En el rap he descatado
In rap, I've stood out
Por ser el más educado del barrio,
For being the most polite guy in the neighborhood,
Pero si me tengo que cagar me cago
But if I have to shit, I shit
En todos los que se sienten arios
On all those who feel superior,
En los que prometen mentiras
On those who promise lies
Y en los que se creen mejor que yo.
And on those who think they are better than me.
Odio el odio y odio odiarlo
I hate hate and I hate hating it
Odio que echen la culpa de todo lo malo al diablo,
I hate that they blame everything bad on the devil,
El diablo no deja de hablar con su hermano por una herencia
The devil doesn't stop talking to his brother over an inheritance
Ni viaja a Tailandia a follarse un niño por dos monedas.
Nor does he travel to Thailand to fuck a child for two coins.
No me lo invento
I'm not making this up
África se está muriendo porque le conviene a los europeos.
Africa is dying because it suits the Europeans.
Multinacionales les venden armas
Multinationals sell them weapons
Y les quitan sus recursos naturales,
And take away their natural resources,
Intentan enjaularles, y a los que logran sacar la cabeza a por aire qué?
They try to cage them, and those who manage to get their heads above water, what?
Les llaman ilegales!
They call them illegal!
Somos idiotas o qué?
Are we idiots or what?
Dicen que no hay peor ciego que el que no quiere ver
They say there is no worse blind man than the one who doesn't want to see
Y aquí nadie quiere ver!
And here nobody wants to see!
Nadie merece una bala en la espalda por saltar una valla,
Nobody deserves a bullet in the back for jumping a fence,
Nadie, entiendes? NADIE!
Nobody, you understand? NOBODY!
Luego dirán que exagero en mis raps,
Then they'll say I exaggerate in my raps,
Pero estoy harto de hacer como sino pasara na!
But I'm tired of pretending nothing's happening!
X2
X2





Writer(s): Domingo Antonio Edjang Moreno, Victor Bondjale


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.