Paroles et traduction El Chojin - Hola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okey,
al
lío.
Alright,
let's
get
down
to
business.
Les
echaba
de
menos.
Sienta
tan
bien
estar
de
vuelta...
I've
missed
you
all.
It
feels
so
good
to
be
back...
Les
propongo
una
nueva
experiencia...
pero
esta
vez
va
I
propose
a
new
experience...
but
this
time
it's
going
A
ser
más
intensa,
¿vale?
To
be
more
intense,
alright?
Hola,
hola,
hoooolaaaa.
Hello,
hello,
hellooooo.
Aquí
me
tienen
de
nuevo,
gracias
por
esperar,
¿eh?
Here
I
am
again,
thanks
for
waiting,
huh?
Ya
saben
lo
que
dicen
de
lo
bueno.
You
know
what
they
say
about
good
things.
Vuelvo
a
empezar,
pero
nunca
de
cero,
porque
aprendo
I'm
starting
over,
but
never
from
scratch,
because
I
learn
De
cada
paso
y
de
cada
tropiezo.
From
every
step
and
every
stumble.
Fueron
dos
años
bastante
intensos,
divertido,
pero
It's
been
two
pretty
intense
years,
fun,
but
A
mí
lo
que
me
pone
es
esto:
el
estudio,
los
directos,
What
really
gets
me
going
is
this:
the
studio,
the
live
shows,
Buscar
caminos
nuevos
y
ver
cómo
movéis
el
cuello...
Finding
new
paths
and
seeing
how
you
move
your
necks...
Apunto
alto,
lo
advierto,
si
buscan
estereotipos
I'm
aiming
high,
I
warn
you,
if
you're
looking
for
stereotypes
Raperos
aquí
perderán
su
tiempo.
Rappers
will
waste
their
time
here.
Soy
Hip-Hop
serio,
calidad
musical
poniendo
el
acento
I'm
serious
Hip-Hop,
musical
quality
with
an
emphasis
En
los
textos.
On
the
lyrics.
Les
doy
la
bienvenida,
será
un
placer
que
me
sigan,
Welcome,
it
will
be
a
pleasure
to
have
you
follow
me,
Pidan
y
exijan,
pienso
cumplir
cualquier
expectativa.
Ask
and
demand,
I
plan
to
meet
any
expectation.
Otros
artistas
lo
mismo
solo
piensan
en
cifras,
a
mí
Other
artists
only
think
about
numbers,
for
me
Me
salen
las
cuentas
y
veo
sonrisas.
The
numbers
add
up
and
I
see
smiles.
Algunos
viven
confundidos:
creen
que
la
meta
es
meter
Some
live
confused:
they
think
the
goal
is
to
stuff
Fajos
de
billetes
en
sus
bolsillos...
Wads
of
bills
in
their
pockets...
No,
nunca
entenderán
que
el
verdadero
objetivo
es
el
No,
they
will
never
understand
that
the
true
objective
is
Respeto,
incluso
encima
del
aplauso
y
de
los
gritos.
Respect,
even
above
the
applause
and
the
shouts.
Sigo,
sigo,
sigooooo.
I
keep
going,
going,
goingggg.
La
suerte
y
yo
somos
enemigos,
me
cae
como
el
culo,
Luck
and
I
are
enemies,
it
doesn't
sit
well
with
me,
No
me
gusta
que
jueguen
conmigo.
I
don't
like
it
when
people
play
with
me.
Soy
más
de
curro,
de
tener
lo
que
es
mío,
de
que
me
I'm
more
about
hard
work,
having
what's
mine,
being
Aplaudan
si
me
lo
merezco
y
no
de
pedir
ruido.
Applauded
if
I
deserve
it
and
not
asking
for
noise.
Soy
tan
distinto...
¿qué
etiqueta
es
la
que
pega
conmigo?
I'm
so
different...
what
label
fits
me?
Tengo
el
descaro
y
la
curiosidad
del
niño
y
a
la
vez
la
I
have
the
boldness
and
curiosity
of
a
child
and
at
the
same
time
the
Experiencia
del
que
aprovecha
lo
vivido.
Experience
of
someone
who
takes
advantage
of
what
they've
lived.
Voy
a
ponerlo
tan
difícil
que
mis
críticos
van
a
tener
I'm
going
to
make
it
so
difficult
that
my
critics
are
going
to
have
Que
odiarme
y
no
decir
ni
pío.
To
hate
me
and
not
say
a
peep.
Actitud
y
oficio.
Hablar
es
fácil,
yo
hablo,
pero
traigo
Attitude
and
craft.
Talking
is
easy,
I
talk,
but
I
bring
Un
pedazo
de
disco.
A
hell
of
an
album.
El
MC
natural,
sin
conservantes
ni
adulteraciones,
no,
The
natural
MC,
no
preservatives
or
adulterations,
no,
Cien
por
cien
real.
One
hundred
percent
real.
Yo
no
vivo
en
una
película,
vivo
en
mi
barrio
tío,
yo
I
don't
live
in
a
movie,
I
live
in
my
neighborhood,
man,
I
Escribo
sobre
la
vida.
Write
about
life.
Sé
que
hay
quienes
se
inventan
personajes
solo
porque
I
know
there
are
those
who
invent
characters
just
because
Quieren
llegar
a
gustarte.
They
want
to
be
liked.
Es
respetable,
pero
yo
prefiero
no
tener
que
andar
It's
respectable,
but
I
prefer
not
to
have
to
walk
around
On
disfraces,
¿sabes?
In
disguises,
you
know?
Porque
el
Hip-Hop
me
enseñó
que
con
ser
yo
mismo
es
bastante.
Because
Hip-Hop
taught
me
that
being
myself
is
enough.
Sigo,
sigo,
sigooooo.
I
keep
going,
going,
goingggg.
Pesa
saber
que
el
rap
en
castellano
sin
mí
hoy
sería
It's
heavy
to
know
that
Spanish
rap
without
me
today
would
be
De
otra
manera.
¿Pero
sabéis
cómo
se
lleva?
Con
el
Different.
But
you
know
how
I
handle
it?
With
the
Orgullo
de
saber
que
estoy
donde
me
ha
puesto
la
peña.
Pride
of
knowing
that
I
am
where
the
people
have
put
me.
Si
al
final
el
rap
es
eso,
funciona
el
que
mola,
y
In
the
end,
rap
is
that,
the
one
who's
cool
works,
and
El
que
no
mola
aguanta
nada
y
menos.
The
one
who's
not
cool
lasts
nothing
and
less.
Aquí
me
tienes
de
nuevo,
soy
yo
soy
yo,
el
que
sabes
Here
I
am
again,
it's
me,
it's
me,
the
one
you
know
Que
siempre
consigue
hacerlo.
Who
always
manages
to
do
it.
Creo
que
esta
vez
va
a
ser
especialmente
divertido,
I
think
this
time
it's
going
to
be
especially
fun,
Porque
tengo
un
montón
de
cosas
que
quiero
deciros.
Because
I
have
a
lot
of
things
I
want
to
tell
you.
Es
2011,
el
ataque
de
los
que
observaban.
It's
2011,
the
attack
of
those
who
were
observing.
Sean
bienvenidos.
Welcome.
Sigo,
sigo,
sigooooo.
I
keep
going,
going,
goingggg.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edjang Moreno Domingo Antonio, Millan Fernandez Aitor
1
Hola
2
Ven, Ven
3
Te Llevo
4
Mi Cabeza Va a Estallár
5
Unete a Mi Bando
6
Paso a Paso
7
La Triste Historia del Vecino de Arriba
8
Una Palmada en la Espalda
9
Apagado o Fuera de Cobertura
10
Se Van a Hartar
11
El Ataque de los Que Observaban
12
Rap Yonki
13
Me Dijeron - Con Lion Sitté
14
Idiomas Distintos - Con Maika Sitté
15
Rap Vs. Racismo - Con Lírico, Santo, El Langui, Kase.O, Nach, Locus, Ose, Nervizzo, Sho Hai, Zatu, Gitano Anton, Titó y Xhelazz.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.