El Chojin - Idiomas Distintos - Con Maika Sitté - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Chojin - Idiomas Distintos - Con Maika Sitté




Idiomas Distintos - Con Maika Sitté
Разные языки - с Maika Sitté
Hola, ¿eh como pero y esto?
Привет, эй, как, но что это?
¿Qué ha pasado?
Что случилось?
No, ah, no mira escucha, no
Нет, а, нет, смотри, послушай, нет.
Podemos seguir tirándonos los trastos
Мы не можем продолжать ругаться.
Vale, y gritándonos pero yo, paso
Ладно, и кричать друг на друга, но я пас.
No no no, una relación no es esto
Нет, нет, нет, отношения - это не ссоры.
Discutir; perfecto
Спорить - отлично.
¿Pero sufrir así?, no hay trato
Но так страдать? На это я не согласен.
No que no, que que te quiero, pero es que
Нет, нет, да, я люблю тебя, но просто...
No podemos vivir constantemente peleando
Мы не можем постоянно ругаться.
Se supone que estamos en el mismo bando
Мы же вроде как на одной стороне.
Y que vamos a ver ¿Qué es lo que ganáis insultando?
И что выигрываешь ты, оскорбляя меня?
Es que ¿a qué viene esto? Si te he molestado lo siento
К чему это? Если я тебя обидел, прости.
Pero yo no no no no no
Но я нет, нет, нет, нет, нет.
No yo no te estoy faltando el respeto no
Нет, я тебя не оскорбляю, нет.
Eres la que ha llamado con ganas de armar jaleo
Это ты позвонила со скандалом.
Pero, vamos a ver si yo ¿me dejas hablar? ¿Puedo?
Но, давай, дай мне сказать. Можно?
No es que... no, de verdad no te entiendo
Просто... нет, правда, я тебя не понимаю.
¿Tú crees que es por teléfono como debemos de estar hablando todo esto?
Ты думаешь, что по телефону мы должны обсуждать всё это?
Mira, tu amiga puede decir misa, yo también soy tu amigo ¿recuerdas?
Смотри, твоя подруга может что угодно говорить, я тоже твой друг, помнишь?
No porque solo la escuchas a ella
Не знаю, почему ты слушаешь только её.
¿Pero como no me va a importar con quien sales?
Как мне может быть всё равно, с кем ты встречаешься?
El problema es que no haz comprendido que yo si que me fio
Проблема в том, что ты не поняла, что я тебе доверяю.
Si quieres estar con otro vas a estarlo
Если хочешь быть с другим, будешь.
Así que pasó de andar vigilando como un detective privado
Так что я не собираюсь следить за тобой, как частный детектив.
No no no, ni tu eres mía ni yo soy tuyo, no mira ahora
Нет, нет, нет, ни ты моя, ни я твой, нет, смотри, теперь...
¿Qué? ¿Hola? Me ha colgado
Что? Алло? Она повесила трубку.
A veces me apetece no verte más
Иногда мне хочется больше тебя не видеть.
Mandarlo todo a la mierda y no volver a llamar jamás
Послать всё к черту и никогда больше не звонить.
¿Por qué es tan complicado no pelear?
Почему так сложно не ругаться?
¿Por qué queremos estar bien, pero aun así seguimos mal?
Почему мы хотим быть вместе хорошо, но всё равно всё плохо?
Tenemos lenguajes distintos
У нас разные языки.
Yo soy Windows, eres Linux
Я Windows, ты Linux.
Yo quiero estar contigo y conmigo
Я хочу быть с тобой, а ты со мной.
Pero no si coincidimos
Но я не знаю, совпадаем ли мы.
¿Ya estas más calmada?
Ты уже успокоилась?
Tía, eres rara, no, de verdad me rayas
Детка, ты странная, нет, правда, ты меня бесишь.
Ayer estábamos tan bien y ahora llamas buscando batalla
Вчера всё было так хорошо, а теперь ты звонишь, ищешь ссоры.
Cuando no ha ocurrido nada, ósea, nada
Когда ничего не произошло, то есть, ничего.
Vale, es cierto, yo también tengo días de esos
Ладно, правда, у меня тоже бывают такие дни.
Me has aguantado y te lo agradezco
Ты терпела меня, и я тебе благодарен.
Supongo que la relación tiene momentos
Думаю, в отношениях бывают разные моменты.
Hoy por ti mañana por mí, y todo eso
Сегодня ради тебя, завтра ради меня, и всё такое.
De perdonar nada, si son cosas que pasan
Прощать нечего, это просто случается.
De esto ni nos acordamos mañana
Завтра мы об этом даже не вспомним.
Sabes que yo las cosas las tengo bien claras
Ты знаешь, что у меня всё ясно.
Y nuestras buenas rachas compensan por mucho nuestras malas rachas
И наши хорошие времена с лихвой компенсируют наши плохие.
Lo que tenemos es que intentar calmarnos, somos compañeros
Нам нужно просто попытаться успокоиться, мы же вместе.
me quieres, yo te quiero
Ты любишь меня, я люблю тебя.
A veces es imposible llegar a entendernos
Иногда невозможно понять друг друга.
Con eso de que yo soy de Marte y eres de Venus pero
С учетом того, что я с Марса, а ты с Венеры, но...
Tampoco es que haga falta
Это и не нужно.
Y parte de la gracia está en la pelea, siempre y cuando sea sana
И часть прелести в ссоре, если она здоровая.
Ya estoy pensando en la reconciliación de mañana
Я уже думаю о нашем примирении завтра.
Vas a sudar, tu vente bien desayunada
Ты вспотеешь, так что хорошенько позавтракай.
¿Bobo? Si, ya veras ya, trae ropa vieja
Дурачок? Да, вот увидишь, надевай старую одежду.
Que voy a rompértela empelladas
Я её всю порву.
A veces hablamos idiomas distintos
Иногда мы говорим на разных языках.
Pero quien dice que sea necesario hablar para estar unidos
Но кто сказал, что нужно говорить, чтобы быть вместе?
A veces me apetece no verte más
Иногда мне хочется больше тебя не видеть.
Mandarlo todo a la mierda y no volver a llamar jamás
Послать всё к черту и никогда больше не звонить.
¿Por qué es tan complicado no pelear?
Почему так сложно не ругаться?
¿Por qué queremos estar bien, pero aun así seguimos mal?
Почему мы хотим быть вместе хорошо, но всё равно всё плохо?
Tenemos lenguajes distintos
У нас разные языки.
Yo soy Windows, eres Linux
Я Windows, ты Linux.
Yo quiero estar contigo y conmigo
Я хочу быть с тобой, а ты со мной.
Pero no si coincidimos
Но я не знаю, совпадаем ли мы.
A veces me apetece no verte más,
Иногда мне хочется больше тебя не видеть,
(A veces me apetece no verte más)
(Иногда мне хочется больше тебя не видеть)
¿Por qué es tan complicado no pelear?
Почему так сложно не ругаться?
(¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?)
(Почему? Почему? Почему?)
Tenemos lenguajes distintos, yo soy Windows, eres Linux
У нас разные языки, я Windows, ты Linux.
Yo quiero estar contigo y conmigo
Я хочу быть с тобой, а ты со мной.
Pero no si coincidimos
Но я не знаю, совпадаем ли мы.
A veces me apetece no verte más
Иногда мне хочется больше тебя не видеть.
(A veces me apetece no verte más)
(Иногда мне хочется больше тебя не видеть)
¿Por qué es tan complicado no pelear?
Почему так сложно не ругаться?
(No porque, porque, porque)
(Не знаю почему, почему, почему)
Tenemos lenguajes distintos, (muy distintos)
У нас разные языки, (очень разные)
Yo quiero estar contigo y conmigo
Я хочу быть с тобой, а ты со мной.
No si coincidimos
Не знаю, совпадаем ли мы.





Writer(s): Edjang Moreno Domingo Antonio, Palacin Pla Ricardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.