Paroles et traduction El Chojin - Mi Odisea (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Odisea (Acústico)
Моя Одиссея (Акустика)
He
sido
testigo
de
cientos
de
cosas
Я
был
свидетелем
сотен
событий,
Desde,
las
más
hermosas
a
las
más
espantosas
От
самых
прекрасных
до
самых
ужасных.
Viví
el
éxito
desde
un
escenario
Я
познал
успех,
стоя
на
сцене,
Pero
también
sufrí
en
lo
personal
los
más
duros
fracasos
Но
также
испытал
самые
горькие
личные
неудачи.
Escribí
poesías,
di
puñetazos,
empujones,
abrazos,
besos
y
portazos
Я
писал
стихи,
дарил
удары,
толчки,
объятия,
поцелуи
и
хлопки
дверей.
Sentí
el
amor,
el
odio,
la
indiferencia,
el
rechazo
Я
чувствовал
любовь,
ненависть,
безразличие,
отвержение.
Las
críticas
más
duras,
los
más
sinceros
aplausos
Самую
жесткую
критику,
самые
искренние
аплодисменты.
Quien
no
haya
vivido
el
dolor
no
conoce
la
dicha
Кто
не
познал
боли,
не
знает
и
счастья.
Vivir
no
significa
solo
pasar
por
la
vida,
mira,
el
mundo
entero
gira
Жить
— не
значит
просто
существовать,
смотри,
весь
мир
вращается.
Repito
que
vivir
despacio
es
lo
mismo
que
morir
de
prisa
Повторю,
жить
медленно
— то
же
самое,
что
быстро
умереть.
Creedme,
quien
puede
hacerme
creer
Поверь
мне,
кто
может
заставить
меня
поверить,
Que
pueden
vencer
después
de
saber
que
siempre
logré
sobreponerse,
no
Что
они
могут
победить,
зная,
что
я
всегда
умел
преодолевать
трудности?
Нет.
El
reto
ya
no
es
demostrarles
que
el
Rap
cacho
a
alguien
sino
entender
que
antes
fue
la
persona
que
el
raper,
callense!
Задача
уже
не
в
том,
чтобы
доказать
им,
что
рэп
что-то
значит,
а
в
том,
чтобы
понять,
что
сначала
был
человек,
а
потом
рэпер,
замолчите!
Si
no
saben
por
lo
que
pase,
si
falle
fue
por
que
fui
valiente
y
me
arriesgue,
callense!
Если
вы
не
знаете,
через
что
я
прошел,
если
я
ошибся,
то
потому,
что
был
смелым
и
рискнул,
замолчите!
Si
no
saben
por
lo
que
pase,
por
que
se
creen
todos
que
tienen
derecho
a
ser
mi
juez,
callense!
Если
вы
не
знаете,
через
что
я
прошел,
почему
вы
все
считаете,
что
имеете
право
быть
моим
судьей,
замолчите!
Si
no
saben
por
lo
que
pase,
hablar
del
otro
es
sencillo
pero
primero
mirense,
callense!
Если
вы
не
знаете,
через
что
я
прошел,
говорить
о
другом
легко,
но
сначала
посмотрите
на
себя,
замолчите!
Si
no
saben
por
lo
que
pase,
yo
se
que
hablar
es
gratis
pero,
callen!
Если
вы
не
знаете,
через
что
я
прошел,
я
знаю,
что
говорить
— не
мешки
ворочать,
но
замолчите!
Si
lo
que
van
a
contarnos
no
es
importante
no
manchen
este
arte
que
hace
tesoros
con
sus
frases,
vale!
Если
то,
что
вы
собираетесь
рассказать,
неважно,
не
марайте
это
искусство,
которое
создает
сокровища
своими
фразами,
прошу!
Por
qué
a
los
soñadores
solo
nos
queda
un
sueño,
despertar
entendiendo
que
no
hay
más
límite
que
el
cielo,
vuelo!
Потому
что
у
мечтателей
остается
лишь
одна
мечта
— проснуться,
понимая,
что
нет
предела,
кроме
неба,
я
взлетаю!
Cicatrices
en
mis
alas
fueron
el
precio
a
pagar
por
ser
de
esos
tercos
que
no
saben
decir
no
puedo
Шрамы
на
моих
крыльях
— цена,
которую
я
заплатил
за
то,
что
я
один
из
тех
упрямцев,
которые
не
умеют
говорить
«не
могу».
Y
puedo
por
que
quiero
y
quiero
por
que
puedo
y
luego
lucho,
venzo,
entierro
y
vuelvo
a
buscar
retos
И
я
могу,
потому
что
хочу,
и
хочу,
потому
что
могу,
а
затем
я
борюсь,
побеждаю,
хороню
и
снова
ищу
вызовы.
Yo
moriré
como
todos
pero
viviré
como
solo
unos
pocos
por
que
me
niego
a
ser
solo
otro
Я
умру,
как
все,
но
буду
жить,
как
лишь
немногие,
потому
что
отказываюсь
быть
просто
очередным.
Me
da
miedo
quedarme
quieto
por
eso
se
que
aveces
me
muevo
incluso
más
de
lo
que
debo,
pero
Мне
страшно
стоять
на
месте,
поэтому
я
знаю,
что
иногда
двигаюсь
даже
больше,
чем
нужно,
но...
Pecare
mil
veces
más,
de
pasarme
que
no
llegar
prometo,
seguir
poniéndole
empeño
Лучше
тысячу
раз
переборщить,
чем
не
дойти,
обещаю,
продолжать
стараться.
Si,
pero
no
es
por
ti,
ni
siquiera
por
mi,
no
es
eso
Да,
но
это
не
ради
тебя,
даже
не
ради
себя,
дело
не
в
этом.
Es
por
que
un
hombre
es
lo
que
es
y
no
puedo
dejar
de
serlo,
callense!
Это
потому,
что
мужчина
есть
то,
что
он
есть,
и
я
не
могу
перестать
им
быть,
замолчите!
Si
no
saben
por
lo
que
pase,
si
falle
fue
por
que
fui
valiente
y
me
arriesgue,
callense!
Если
вы
не
знаете,
через
что
я
прошел,
если
я
ошибся,
то
потому,
что
был
смелым
и
рискнул,
замолчите!
Si
no
saben
por
lo
que
pase,
por
que
se
creen
todos
que
tienen
derecho
a
ser
mi
juez,
callense!
Если
вы
не
знаете,
через
что
я
прошел,
почему
вы
все
считаете,
что
имеете
право
быть
моим
судьей,
замолчите!
Si
no
saben
por
lo
que
pase,
hablar
del
otro
es
sencillo
pero
primero
mirense,
callense!
Если
вы
не
знаете,
через
что
я
прошел,
говорить
о
другом
легко,
но
сначала
посмотрите
на
себя,
замолчите!
Si
no
saben
por
lo
que
pase,
yo
detesto
el
bullicio,
pero
Если
вы
не
знаете,
через
что
я
прошел,
я
ненавижу
шум,
но...
El
silencio
mi
muy
mejor
enemigo,
necesito
de
él
para
pensar
y
acabó
con
el
cuando
rimo
Тишина
— мой
злейший
враг,
она
нужна
мне,
чтобы
думать,
и
я
побеждаю
ее,
когда
рифмую.
Me
pregunto
que
demonios
pasa
conmigo,
en
el
móvil
más
contactos
que
nunca,
pero
menos
amigos
Я
спрашиваю
себя,
что,
черт
возьми,
со
мной
происходит,
в
телефоне
больше
контактов,
чем
когда-либо,
но
меньше
друзей.
Necesito
que
el
mundo
me
de
un
respiro,
pero
esas
cosas
no
pasan
verdad
Мне
нужно,
чтобы
мир
дал
мне
передышку,
но
такое
не
случается,
правда?
Llamadme
Ulises,
Penelope
aún
me
esperan
diez
años
gravando
discos
y
sigo
con
mi
odisea
Называйте
меня
Одиссеем,
Пенелопа
все
еще
ждет
меня,
десять
лет
записываю
альбомы,
и
моя
одиссея
продолжается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edjang Moreno Domingo Antonio, Millan Fernandez Aitor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.