Paroles et traduction El Chojin - No Importa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Importa
It Doesn't Matter
Ah,
ah,
otra
vez,
es
995
III,
aja,
hey,
mira...
Ah,
ah,
again,
it's
995
III,
yeah,
hey,
look...
Sé
que
no
tengo
porque
dar
explicaciones
sobre
lo
que
hago
o
lo
que
digo
I
know
I
don't
have
to
explain
what
I
do
or
say
Pero,
me
he
prometido
a
mi
mismo
que
nunca
volveré
a
sacar
pivas
en
los
vídeos
porque
hay
cosas
mucho
más
importantes
que
esa
mierda.
But,
I
promised
myself
I'd
never
put
girls
in
my
videos
again
because
there
are
things
much
more
important
than
that
shit.
Hace
ya
mucho,
mucho
tiempo,
en
un
país
muy,
muy
lejano,
A
long,
long
time
ago,
in
a
country
far,
far
away,
El
padre
de
este
Mc
se
metió
en
un
barco,
This
MC's
father
got
on
a
boat,
Nadie
podría
haberle
dicho,
Nobody
could
have
told
him,
Que
tendría
este
bicho,
That
he
would
have
this
kid,
Que
en
treinta
años
después
seguía
el
camino
contrario.
That
thirty
years
later
was
still
following
the
opposite
path.
Vuelta
a
las
raíces,
hoy
vuelvo
al
hardcore
del
que
vine,
Back
to
the
roots,
today
I
return
to
the
hardcore
I
came
from,
A
estar
más
enfadado
que
triste,
To
be
more
angry
than
sad,
A
enfrentarme
con
otra
base,
To
face
another
beat,
A
escupir
mensajes
con
mis
frases,
To
spit
messages
with
my
phrases,
Y
a
luchar
con
enanos
vestidos
de
gigantes,
And
to
fight
dwarfs
dressed
as
giants,
Con
tu
rap
moderno,
With
your
modern
rap,
Si
quieres
innovar
aprende
a
hacer
buen
rap
primero,
If
you
want
to
innovate,
learn
to
make
good
rap
first,
Todos
creen
que
tienen
talento,
Everyone
thinks
they
have
talent,
Pero
luego
en
los
directos,
But
then
in
the
live
shows,
Les
vas
viendo
como
van
mirando
al
suelo,
You
see
them
looking
at
the
floor,
No,
no
hay
piedad,
tú
me
criticas
yo
te
quemo,
No,
no
mercy,
you
criticize
me,
I
burn
you,
Porque
yo
soy
el
que
sabe
hacer
esto,
memo,
Because
I'm
the
one
who
knows
how
to
do
this,
dummy,
¿Por
que
insisten
en
medirse
conmigo
amateurs?
Why
do
amateurs
insist
on
measuring
themselves
against
me?
Si
han
crecido
escuchando
lo
que
digo
en
mis
LP′s,
If
they've
grown
up
listening
to
what
I
say
on
my
LPs,
Pero
sólo
debajo
del
escenario,
But
only
below
the
stage,
Allí
arriba
me
salen
alas
y
lanzo
rayos,
Up
there
I
grow
wings
and
shoot
lightning,
Ni
una
entrevista
más,
Not
one
more
interview,
Ni
una
sesión
de
fotos,
Not
one
more
photo
shoot,
Quiero
que
reconozcan
mi
rap,
a
la
mierda
con
ser
famoso,
I
want
them
to
recognize
my
rap,
fuck
being
famous,
No,
ni
un
respiro,
No,
not
a
breath,
Ni
una
sonrisa,
Not
a
smile,
Ni
un
comentario
más
sobre
mis
pintas,
Not
one
more
comment
about
my
clothes,
Estoy
cansado
de
tanto
trabajo,
I'm
tired
of
so
much
work,
Da
igual
lo
que
haya
innovado
porque...
It
doesn't
matter
what
I've
innovated
because...
No
importa,
si
lo
haces
bien
o
lo
haces
mal,
It
doesn't
matter,
if
you
do
it
well
or
do
it
badly,
No
importa,
si
eres
cutre
o
profesional,
It
doesn't
matter,
if
you're
amateur
or
professional,
No
importa,
si
tienes
cosas
que
decir,
It
doesn't
matter,
if
you
have
things
to
say,
No
importa,
si
tienes
talento
o
eres
un
lerdo,
It
doesn't
matter,
if
you
have
talent
or
you're
a
fool,
No
importa,
las
horas
que
le
heches
a
esto,
It
doesn't
matter,
the
hours
you
put
into
this,
No
importa,
si
cuidas
o
no
los
detalles,
It
doesn't
matter,
if
you
take
care
of
the
details
or
not,
No
importa,
que
pongas
el
alma
en
lo
que
hables,
It
doesn't
matter,
that
you
put
your
soul
into
what
you
say,
No
importa,
no
importa.
It
doesn't
matter,
it
doesn't
matter.
Hasta
el
pito
de
estereotipos,
Sick
of
stereotypes,
No
saldré
en
la
tele,
I
won't
be
on
TV,
Haciendo
de
rapper
pelele,
Playing
the
clown
rapper,
Tengo
una
última
bala
y
un
millón
de
dianas,
I
have
one
last
bullet
and
a
million
targets,
Bien,
no
podré
con
todos,
Well,
I
can't
take
them
all
on,
Pero
juro
que
no
caeré
solo.
But
I
swear
I
won't
fall
alone.
Más
de
cien
temas,
siete
Lp's
More
than
a
hundred
songs,
seven
LPs
¿Y
aún
me
preguntas
porque
me
quemé?
And
you
still
ask
me
why
I'm
burned
out?
No
tengo
nada
excepto
rabia,
I
have
nothing
but
anger,
Oigo
como
todos
hablan,
I
hear
everyone
talking,
Pero
salgo
por
España
y
nuestros
dj′s
no
nos
pinchan
en
sus
salas,
But
I
go
out
in
Spain
and
our
DJs
don't
play
us
in
their
clubs,
¿Quién
nos
toma
en
serio?,
Who
takes
us
seriously?,
¿Los
promotores?,
¿los
sellos?,
The
promoters?,
the
labels?,
¿Vosotros?,
¿los
medios?,
You?,
the
media?,
Os
copiais
los
discos
y
no
venís
a
los
directos
You
copy
the
albums
and
don't
come
to
the
live
shows
¿Para
quién
trabajamos
si
luego
no
hace
nada
el
resto?
Who
do
we
work
for
if
the
rest
don't
do
anything?
Pon
en
tu
foro
un
pseudónimo
anónimo,
Put
an
anonymous
pseudonym
on
your
forum,
Ataca
al
prójimo,
Attack
your
neighbor,
Eres
un
cáncer
para
nuestra
sangre,
You're
a
cancer
in
our
blood,
Este
enfermo
está
moribundo,
This
patient
is
dying,
Y
sólo
hay
una
cura
que
es
trabajar
en
conjunto,
And
there's
only
one
cure,
which
is
to
work
together,
No
seré
yo
quien
hable
de
unión,
esta
vez
no,
I
won't
be
the
one
talking
about
unity,
not
this
time,
Haced
lo
que
os
de
la
gana,
Do
what
you
want,
Pensé
que
amabais
como
yo
el
hip
hop,
I
thought
you
loved
hip
hop
like
I
do,
Y
resultó
que
era
mentira,
And
it
turned
out
to
be
a
lie,
Que
estáis
aquí
como
podríais
estar
en
cualquier
otra
movida,
That
you're
here
like
you
could
be
in
any
other
scene,
Diréis,
¿y
ahora
al
Chojin
que
le
pasa?
You'll
say,
what's
wrong
with
Chojin
now?
Pues
me
pasa
que
estoy
harto
de
esperar
a
que
ocurra
algo,
Well,
what's
wrong
with
me
is
that
I'm
tired
of
waiting
for
something
to
happen,
¿Tan
difícil
es
hacer
que
una
jam
suene
bien?
Is
it
so
hard
to
make
a
jam
sound
good?
¿Es
tan
difícil
pedir
una
ducha
limpia
en
el
hotel?
Is
it
so
hard
to
ask
for
a
clean
shower
in
the
hotel?
Vuelvo
a
ser
sincero,
I'm
being
honest
again,
Me
cabreo
porque
me
duelo,
I
get
angry
because
I
hurt,
No
puede
ser
tan
difícil
tomarlo
en
serio,
It
can't
be
that
hard
to
take
it
seriously,
Me
he
dejado
el
alma
en
un
millón
de
palabras
I've
left
my
soul
in
a
million
words
Y
me
muero
poco
a
poco
cuando
veo
que...
And
I
die
little
by
little
when
I
see
that...
No
importa,
si
lo
haces
bien
o
lo
haces
mal,
It
doesn't
matter,
if
you
do
it
well
or
do
it
badly,
No
importa,
si
eres
cutre
o
profesional,
It
doesn't
matter,
if
you're
amateur
or
professional,
No
importa,
si
tienes
cosas
que
decir,
It
doesn't
matter,
if
you
have
things
to
say,
No
importa,
si
tienes
talento
o
eres
un
lerdo,
It
doesn't
matter,
if
you
have
talent
or
you're
a
fool,
No
importa,
las
horas
que
le
heches
a
esto,
It
doesn't
matter,
the
hours
you
put
into
this,
No
importa,
si
cuidas
o
no
los
detalles,
It
doesn't
matter,
if
you
take
care
of
the
details
or
not,
No
importa,
que
pongas
el
alma
en
lo
que
hables,
It
doesn't
matter,
that
you
put
your
soul
into
what
you
say,
No
importa,
no
importa.
It
doesn't
matter,
it
doesn't
matter.
¿Sabes?,
no
importa,
falso,
te
he
visto,
You
know,
it
doesn't
matter,
fake,
I've
seen
you,
Y
no
tienes
nada
que
aportar,
nada,
And
you
have
nothing
to
offer,
nothing,
En
todos
los
barrios
hay
un
listillo
que
cree
que
sabe
cuál
es
la
clave,
In
every
neighborhood
there's
a
smartass
who
thinks
he
knows
the
key,
Pero
¿sabes?,
todo
lo
que
dices
lo
he
escuchado
antes,
But
you
know,
I've
heard
everything
you
say
before,
No,
tus
grandes
ideas
se
quedaron
en
nada,
No,
your
great
ideas
came
to
nothing,
Eres
un
bocazas,
cantamañanas,
You're
a
loudmouth,
a
charlatan,
Hasta
el
pito,
¿sabes?,
hasta
el
pito.
I'm
sick
of
it,
you
know,
sick
of
it.
No
importa,
si
lo
haces
bien
o
lo
haces
mal,
It
doesn't
matter,
if
you
do
it
well
or
do
it
badly,
No
importa,
si
eres
cutre
o
profesional,
It
doesn't
matter,
if
you're
amateur
or
professional,
No
importa,
si
tienes
cosas
que
decir,
It
doesn't
matter,
if
you
have
things
to
say,
No
importa,
si
tienes
talento
o
eres
un
lerdo,
It
doesn't
matter,
if
you
have
talent
or
you're
a
fool,
No
importa,
las
horas
que
le
heches
a
esto,
It
doesn't
matter,
the
hours
you
put
into
this,
No
importa,
si
cuidas
o
no
los
detalles,
It
doesn't
matter,
if
you
take
care
of
the
details
or
not,
No
importa,
que
pongas
el
alma
en
lo
que
hables,
It
doesn't
matter,
that
you
put
your
soul
into
what
you
say,
No
importa,
no
importa.
It
doesn't
matter,
it
doesn't
matter.
"Deberías
escuchar
lo
que
dices"
"You
should
listen
to
what
you
say"
"Verás,
dices
que
el
problema
es
que
a
la
gente
no
le
importa,
"See,
you
say
the
problem
is
that
people
don't
care,
De
modo
que
a
mí
no
me
importa
la
gente,
eso
son
tonterías,
So
I
don't
care
about
people,
that's
bullshit,
¿Y
sabes
por
qué?"
And
you
know
why?"
"O
sea,
te
importa"
"So,
you
do
care"
"¿Quieres
saberlo?
pues
sí"
"You
want
to
know?
well,
yes"
"No
cambiarás
nada"
"You
won't
change
anything"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.