Paroles et traduction El Chojin - Puntos Suspensivos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puntos Suspensivos
Ellipsis
Preguntan
cual
es
el
motivo
por
el
que
escribo...
They
ask
me
why
I
am
writing...
Como
si
fuera
necesario
explicarlo,
As
if
it
needed
to
be
explained,
Bien,
os
lo
explico:
Well,
I'll
explain
it
to
you:
Descubrí
que
a
través
del
rap
I
discovered
that
through
rap
Podía
contar
como
veo
el
mundo
en
el
que
vivo,
I
could
tell
how
I
see
the
world
I
live
in,
En
el
colegio
me
enseñaron
a
escuchar,
At
school
I
was
taught
to
listen,
Pero
no
a
expresar
lo
que
tenia
en
la
cabeza
metido...
But
not
to
express
what
I
had
in
my
head
stuck...
Y
así,
pasó
el
tiempo...
And
so,
time
passed...
Aprendí
a
invertir
horas
con
mi
cuaderno.
I
learned
to
invest
hours
with
my
notebook.
Primero
intentando
ser
ingenioso
para
gustarle
al
resto,
First
trying
to
be
witty
in
order
to
like
the
rest,
Pero
luego,
solo
para
organizar
mis
ideas
But
then,
just
to
organize
my
ideas
Y
convertir
lo
que
pensaba
en
textos.
And
turn
what
I
was
thinking
into
texts.
Y
así...
pasó
el
tiempo,
And
so...
the
time
passed,
Me
conocieron
en
mi
barrio,
y
después
en
el
de
al
lado
They
met
me
in
my
neighborhood,
and
then
in
the
one
next
door
Y
luego
cada
vez
un
poco
cada
vez
más
lejos,
And
then
every
time
a
little
bit
further
and
further,
Fui
creciendo
mientras
descubría
que
esto
me
daba
I
was
growing
up
as
I
discovered
that
this
gave
me
La
satisfacción
de
sentirme
pleno,
The
satisfaction
of
feeling
full,
NADIE
HABLÓ
DE
DINERO.
NO
ONE
TALKED
ABOUT
MONEY.
Compromiso,
sentimiento...
Commitment,
feeling...
Y
así...
pasó
el
tiempo
And
so...
the
time
passed
Sin
darme
cuenta
me
hice
famoso
entre
los
nuestros.
Without
realizing
it,
I
became
famous
among
our
people.
Unos
celebraban
mi
talento
otro
me
odiaban
Some
celebrated
my
talent
others
hated
me
Por
motivos
que
aun
hoy
no
entiendo...
For
reasons
that
I
still
don't
understand
today...
Y
llegaron
los
discos,
las
entrevistas,
And
the
records
came,
the
interviews,
Los
viajes,
los
conciertos
y...
el
desconcierto,
Trips,
concerts
and...
the
bewilderment,
De
ver
como
lo
que
decía
primero
le
llegaba
a
cientos,
To
see
how
what
he
said
first
reached
hundreds,
Pero
luego
a
miles
y
ahora
quien
sabe
si
a
millones
de
personas
But
then
to
thousands
and
now
who
knows
if
to
millions
of
people
Con
las
que
por
algún
motivo
conecto.
The
ones
I
connect
with
for
some
reason.
Y
así...
pasó
el
tiempo...
And
so...
time
passed...
Quise
ser
más
que
un
comunicador
I
wanted
to
be
more
than
a
communicator
Y
convertirme
en
un
artista
de
la
comunicación,
And
to
become
a
communication
artist,
Vestir
mis
textos
con
una
elegante
producción,
Dress
up
my
texts
with
an
elegant
production,
Llegar
más
lejos
y
conseguir
ser
más
conocido,
To
go
further
and
get
to
be
better
known,
Más
valorado,
para
ser
considerado
como
un
triunfador.
More
valued,
to
be
considered
as
an
achiever.
Y
así...
pasó
el
tiempo...
And
so...
time
passed...
Y
sin
saber
como
me
empezaron
a
exigir.
And
without
knowing
how
they
started
demanding
me.
Ya
no
querían
que
dijera
lo
que
yo
pienso,
They
no
longer
wanted
me
to
say
what
I
think,
Sino
lo
que
piensan
ellos...
But
what
they
think...
Quisieron
que
dejara
de
pertenecerme
a
mi
mismo
They
wanted
me
to
stop
belonging
to
myself
Para
pertenecerle
a
ellos...
To
belong
to
them...
Que
ya
no
me
representara
a
mi
mismo,
That
I
would
no
longer
represent
myself,
Que
les
representara
a
ellos...
To
represent
them...
Que
ya
no
luchara
por
mi
mismo,
That
I
would
no
longer
fight
for
myself,
Que
luchara
por
ellos...
To
fight
for
them...
¡¡Pero
no
puedo!!
¡But
I
can't!!
Y
aunque
pudiera...
escuchad
bien
esto:
And
even
if
I
could...
listen
well
to
this:
NO
QUIERO.
I
don't
want
to.
Odio
plantearme
si
quiera
eso
de
hacer
equilibrios.
I
hate
to
even
think
about
that
balancing
act.
Si
hablo
mucho
de
política
If
I
talk
a
lot
about
politics
Lo
mismo
piensan
que
estoy
intentando
sacar
partido,
They
also
think
that
I'm
trying
to
take
advantage,
Pero
si
no
hablo
o
hablo
poco
podrían
decir
But
if
I
don't
speak
or
I
speak
little
they
could
say
Que
le
falta
contenido
al
disco,
mira...
That
the
album
is
missing
content,
look...
Vuelvo
al
principio.
I'm
going
back
to
the
beginning.
Preguntan
cual
es
el
motivo
por
el
que
escribo...
They
ask
me
why
I
am
writing...
Como
si
fuera
necesario
As
if
it
were
necessary
Explicarlo,
bien,
os
lo
explico:
Explain
it,
well,
I
explain
it
to
you:
Descubrí
que
a
través
del
rap
I
discovered
that
through
rap
Podía
contar
como
veo
el
mundo
en
el
que
vivo...
I
could
tell
how
I
see
the
world
I
live
in...
SOY
YO,
SOY
YO
IT'S
ME,
IT'S
ME
Punto...
y
seguido.
Period...
and
followed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): domingo edjang moreno
Album
I.R.A.
date de sortie
24-08-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.