El Chojin - Puntos Suspensivos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Chojin - Puntos Suspensivos




Puntos Suspensivos
Ellipsis
Preguntan cual es el motivo por el que escribo...
They ask me why I am writing...
Como si fuera necesario explicarlo,
As if it needed to be explained,
Bien, os lo explico:
Well, I'll explain it to you:
Descubrí que a través del rap
I discovered that through rap
Podía contar como veo el mundo en el que vivo,
I could tell how I see the world I live in,
En el colegio me enseñaron a escuchar,
At school I was taught to listen,
Pero no a expresar lo que tenia en la cabeza metido...
But not to express what I had in my head stuck...
Y así, pasó el tiempo...
And so, time passed...
Aprendí a invertir horas con mi cuaderno.
I learned to invest hours with my notebook.
Primero intentando ser ingenioso para gustarle al resto,
First trying to be witty in order to like the rest,
Pero luego, solo para organizar mis ideas
But then, just to organize my ideas
Y convertir lo que pensaba en textos.
And turn what I was thinking into texts.
Y así... pasó el tiempo,
And so... the time passed,
Me conocieron en mi barrio, y después en el de al lado
They met me in my neighborhood, and then in the one next door
Y luego cada vez un poco cada vez más lejos,
And then every time a little bit further and further,
Fui creciendo mientras descubría que esto me daba
I was growing up as I discovered that this gave me
La satisfacción de sentirme pleno,
The satisfaction of feeling full,
NADIE HABLÓ DE DINERO.
NO ONE TALKED ABOUT MONEY.
Compromiso, sentimiento...
Commitment, feeling...
Y así... pasó el tiempo
And so... the time passed
Sin darme cuenta me hice famoso entre los nuestros.
Without realizing it, I became famous among our people.
Unos celebraban mi talento otro me odiaban
Some celebrated my talent others hated me
Por motivos que aun hoy no entiendo...
For reasons that I still don't understand today...
Y llegaron los discos, las entrevistas,
And the records came, the interviews,
Los viajes, los conciertos y... el desconcierto,
Trips, concerts and... the bewilderment,
De ver como lo que decía primero le llegaba a cientos,
To see how what he said first reached hundreds,
Pero luego a miles y ahora quien sabe si a millones de personas
But then to thousands and now who knows if to millions of people
Con las que por algún motivo conecto.
The ones I connect with for some reason.
Y así... pasó el tiempo...
And so... time passed...
Quise ser más que un comunicador
I wanted to be more than a communicator
Y convertirme en un artista de la comunicación,
And to become a communication artist,
Vestir mis textos con una elegante producción,
Dress up my texts with an elegant production,
Llegar más lejos y conseguir ser más conocido,
To go further and get to be better known,
Más valorado, para ser considerado como un triunfador.
More valued, to be considered as an achiever.
Y así... pasó el tiempo...
And so... time passed...
Y sin saber como me empezaron a exigir.
And without knowing how they started demanding me.
Ya no querían que dijera lo que yo pienso,
They no longer wanted me to say what I think,
Sino lo que piensan ellos...
But what they think...
Quisieron que dejara de pertenecerme a mi mismo
They wanted me to stop belonging to myself
Para pertenecerle a ellos...
To belong to them...
Que ya no me representara a mi mismo,
That I would no longer represent myself,
Que les representara a ellos...
To represent them...
Que ya no luchara por mi mismo,
That I would no longer fight for myself,
Que luchara por ellos...
To fight for them...
¡¡Pero no puedo!!
¡But I can't!!
Y aunque pudiera... escuchad bien esto:
And even if I could... listen well to this:
NO QUIERO.
I don't want to.
Odio plantearme si quiera eso de hacer equilibrios.
I hate to even think about that balancing act.
Si hablo mucho de política
If I talk a lot about politics
Lo mismo piensan que estoy intentando sacar partido,
They also think that I'm trying to take advantage,
Pero si no hablo o hablo poco podrían decir
But if I don't speak or I speak little they could say
Que le falta contenido al disco, mira...
That the album is missing content, look...
Vuelvo al principio.
I'm going back to the beginning.
Preguntan cual es el motivo por el que escribo...
They ask me why I am writing...
Como si fuera necesario
As if it were necessary
Explicarlo, bien, os lo explico:
Explain it, well, I explain it to you:
Descubrí que a través del rap
I discovered that through rap
Podía contar como veo el mundo en el que vivo...
I could tell how I see the world I live in...
SOY YO, SOY YO
IT'S ME, IT'S ME
Punto... y seguido.
Period... and followed.





Writer(s): domingo edjang moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.