Paroles et traduction El Chojin - Una Palmada en la Espalda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Palmada en la Espalda
A Pat on the Back
Vale
la
pena
It's
worth
it,
Pasar
las
noches
enteras
Spending
whole
nights
Buscandote
la
manera
Searching
for
a
way
De
convencer
a
la
audiencia...
dando...
To
convince
the
audience...
giving...
Nuevos
estilos
New
styles
Mezclandote
con
un
ritmo
Blending
with
a
rhythm
Jugando
con
el
vinilo
Playing
with
the
vinyl
El
rap
es
un
mc
con
dos
platos,
Rap
is
an
MC
with
two
turntables,
Momentos
tensos
Tense
moments
Justo
antes
de
los
conciertos
Just
before
the
concerts
Pensando
en
los
trucos
nuevos
Thinking
about
new
tricks
Todo
ha
de
salir
perfecto...
Everything
has
to
be
perfect...
Yo
frente
a
ustedes
Me
in
front
of
you
Comience
a
tejer
las
redes
I
start
weaving
the
nets
Que
con
mi
rap
les
enreden
That
with
my
rap
entangle
you
Hasta
que
degenere
en
aplausos
Until
it
degenerates
into
applause
Yo,
no
he...
parao
I
haven't...
stopped
De
meterme
con
mis
rimas
From
getting
involved
with
my
rhymes
En
todos
los
fregaos...
In
all
the
messes...
Esto
es
lo
que
me
da
la
vida
This
is
what
gives
me
life
¿No
lo
ven
en
mis
ojos?
Don't
you
see
it
in
my
eyes?
¿De
verdad
pueden
pensar
Can
you
really
think
Que
el
escenario
me
pone
nervioso?
That
the
stage
makes
me
nervous?
Una
palmada
en
la
espalda,
A
pat
on
the
back,
A
veces
es
lo
unico
que
hace
falta...
Sometimes
it's
the
only
thing
you
need...
Una
palmada
en
la
espalda,
A
pat
on
the
back,
Los
colegas
y
una
peli
mala...
Friends
and
a
bad
movie...
Una
palmada
en
la
espalda,
A
pat
on
the
back,
Y
alguien
diciendote:
no
pasa
nada...
And
someone
telling
you:
it's
okay...
Una
palmada
en
la
espalda,
A
pat
on
the
back,
Musiquita
y
reirse
de
bobadas...
Music
and
laughing
at
silly
things...
Muchas
veces
todo
parece
nublado
Many
times
everything
seems
cloudy
Y
nos
empeñamos
en
no
ver
lo
que
tenemos
al
lado
And
we
insist
on
not
seeing
what
we
have
next
to
us
Cuando
un
amigo
se
acerca
y
pregunta
que
cómo
estamos,
podemos
mentir...
o
dejar
que
nos
echen
una
mano.
When
a
friend
comes
up
and
asks
how
we
are,
we
can
lie...
or
let
them
lend
a
hand.
Escucha,
básicamente...
Listen,
basically...
Pues
soy
buena
gente,
Well,
I'm
a
good
person,
Soy
de
los
que
piensan
I'm
one
of
those
who
think
Que
el
rap
tiene
algo
diferente,
That
rap
has
something
different,
Es,
como
dicen
en
méxico
siempre
independiente
It
is,
as
they
always
say
in
Mexico,
independent
Un
potente...
potenciador
de
mentes,
A
powerful...
mind
enhancer,
El
truco
está
en
decir
lo
que
sientes
The
trick
is
to
say
what
you
feel
En
no
rendirte
In
not
giving
up
E
intentar
ser
siempre
consecuente,
And
trying
to
always
be
consistent,
En,
no
seguir
la
corriente
In
not
following
the
current
Que
intente...
¿qué?
Who
try...
what?
Que
dejes
de
moverte...
That
you
stop
moving...
A-valancha
de
frases
A-valanche
of
phrases
¿Quién
puede
refugiarse,
Who
can
take
refuge,
De
esta
lluvia
de
clase?
From
this
rain
of
class?
Tal
vez
solo
mensaje...
Maybe
just
a
message...
Chico
que
no
te
engañen!
Boy,
don't
be
fooled!
La
competi
es
fijarse
The
competition
is
to
see
A
ver
quién
lo
hace
más
fácil
Who
does
it
easier
Hay
mucha
gente
There
are
many
people
Que
no
entiende
Who
don't
understand
Que...
a
veces
That...
sometimes
Lo
mejor
no
es
hacer
siempre
lo
que
te
apetece,
The
best
thing
is
not
to
always
do
what
you
feel
like
doing,
Que
alguien
que
te
quiere
That
someone
who
loves
you
Tiene
derecho
a
no
apoyarte
Has
the
right
not
to
support
you
Cuando
piense
que
lo
que
haces
no
es
lo
conveniente,
When
they
think
what
you're
doing
is
not
convenient,
El
amor
no
es
ningún
cheque
en
blanco,
Love
is
not
a
blank
check,
Para
tenerlo
hay
que
ganarlo
To
have
it
you
have
to
earn
it
Y
mantenerlo
requiere
un
trabajo,
And
keeping
it
requires
work,
Ahora
jamás
cuestiones
esta
idea...,
Now
never
question
this
idea...,
...da
igual
el
trabajo
que
cueste,
¿sabes?,
...no
matter
how
much
work
it
takes,
you
know,
El
amor...
siempre
merece
la
pena!
Love...
is
always
worth
it!
Una
palmada
en
la
espalda,
A
pat
on
the
back,
A
veces
es
lo
unico
que
hace
falta...
Sometimes
it's
the
only
thing
you
need...
Una
palmada
en
la
espalda,
A
pat
on
the
back,
Los
colegas
y
una
peli
mala...
Friends
and
a
bad
movie...
Una
palmada
en
la
espalda,
A
pat
on
the
back,
Y
alguien
diciendote:
no
pasa
nada...
And
someone
telling
you:
it's
okay...
Una
palmada
en
la
espalda,
A
pat
on
the
back,
Musiquita
y
reirse
de
bobadas...
Music
and
laughing
at
silly
things...
Muchas
veces
todo
parece
nublado
Many
times
everything
seems
cloudy
Y
nos
empeñamos
en
no
ver
lo
que
tenemos
al
lado
And
we
insist
on
not
seeing
what
we
have
next
to
us
Cuando
un
amigo
se
acerca
y
pregunta
que
cómo
estamos,
podemos
mentir...
o
dejar
que
nos
echen
una
mano.
When
a
friend
comes
up
and
asks
how
we
are,
we
can
lie...
or
let
them
lend
a
hand.
Una
palmada
en
la
espalda,
A
pat
on
the
back,
A
veces
es
lo
unico
que
hace
falta...
Sometimes
it's
the
only
thing
you
need...
Una
palmada
en
la
espalda,
A
pat
on
the
back,
Los
colegas
y
una
peli
mala...
Friends
and
a
bad
movie...
Una
palmada
en
la
espalda,
A
pat
on
the
back,
Y
alguien
diciendote:
no
pasa
nada
tio!...
And
someone
telling
you:
it's
okay
dude!...
Una
palmada
en
la
espalda,
A
pat
on
the
back,
Musiquita
y
reirse
de
bobadas...
Music
and
laughing
at
silly
things...
Muchas
veces
todo
parece
nublado,
Many
times
everything
seems
cloudy,
Y
a
veces
lo
está,
pero...
And
sometimes
it
is,
but...
...¿y
qué
macho?
...so
what
man?
Mirenme!
un
año
más
¿y
qué?
Look
at
me!
one
more
year,
so
what?
Sigue
haciendo
RAP...
EY!.
Still
doing
RAP...
EY!.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edjang Moreno Domingo Antonio, Palacin Pla Ricardo
1
Hola
2
Ven, Ven
3
Te Llevo
4
Mi Cabeza Va a Estallár
5
Unete a Mi Bando
6
Paso a Paso
7
La Triste Historia del Vecino de Arriba
8
Una Palmada en la Espalda
9
Apagado o Fuera de Cobertura
10
Se Van a Hartar
11
El Ataque de los Que Observaban
12
Rap Yonki
13
Me Dijeron - Con Lion Sitté
14
Idiomas Distintos - Con Maika Sitté
15
Rap Vs. Racismo - Con Lírico, Santo, El Langui, Kase.O, Nach, Locus, Ose, Nervizzo, Sho Hai, Zatu, Gitano Anton, Titó y Xhelazz.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.