Paroles et traduction El Chulo feat. El Kamel - Un Favor
Los
dos
psicópatas
en
la
calle
sueltos
Двое
психопатов
на
улице
Bara
coge
este
kilo
Вот
тебе
этот
килограмм
Y
quédate
con
el
vuelto
И
забери
сдачу
Estaba
loco
por
soltarte
Я
хотел
порвать
с
тобой
Pero
no
sabía
como
Но
не
знал
как
Sabia
como,
sabía
Que
no
tenia
ni
motivos,
ni
razones
Знал
как,
знал
что
у
меня
нет
ни
причин,
ни
поводов
Para
dejarte,
pero
tu
lo
decidiste
Чтобы
расстаться,
но
ты
решила
все
сама
Menos
mal
le
pusiste
la
tapa
al
pomon
Слава
богу,
что
ты
пустила
все
на
самотек
Le
pusiste
la
tapa
al
pomon
Ты
пустила
все
на
самотек
Y
pobrecita
si
te
И
бедная
ты
моя
Piensas
que
ahora
que
tu
te
vas
Если
ты
думаешь,
что
сейчас,
когда
ты
уходишь
Me
estas
haciendo
un
daño,
error
Ты
причиняешь
мне
боль,
то
ты
ошибаешься
Tu
a
mi
lo
que
me
vas
hacer
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Tu
a
mi
lo
que
me
vas
hacer
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Ay
pobrecita
titi,
que
por
ti
no
siento
О,
бедная
моя,
я
ничего
к
тебе
не
чувствую
Tu
a
mi
no
me
das
ni
frió
ni
calor
Ты
мне
не
нужна
ни
в
жару,
ни
в
холод
Tu
a
mi
lo
que
me
vas
hacer
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Tu
a
mi
lo
que
me
vas
hacer
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Oye
es
que
verdaderamente,
daderamente
Да,
это
правда,
правда
Tu
a
mi
lo
que
me
estas
haciendo
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Normalmente,
normalmente
Обычно,
обычно
Tu
a
mi
lo
que
me
estas
haciendo
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Y
verdaderamente
И
правда
Tu
a
mi
lo
que
me
estas
haciendo
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Normalmente
(normalmente)
Обычно
(обычно)
Tu
a
mi
lo
que
me
estas
haciendo
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Yo
hace
rato
estaba
loco
por
dejarte
Я
давно
хотел
уйти
Por
que
tu
te
pones
fula
y
es
malo
soportarte
Потому
что
ты
злишься
по
мелочам
Ya
nosotros
terminamos
la
aventura
y
te
lo
juro
Наша
сказка
закончилась,
и
я
клянусь
Que
esta
vez
no
va
a
tener
segunda
parte
Что
на
этот
раз
второй
части
не
будет
No
estoy
para
esa
candela
Больше
не
хочу
ни
в
чем
участвовать
Estoy
para
vivir
mi
vida
Я
хочу
жить
своей
жизнью
Solo
y
tranquilamente
Один
и
спокойно
Y
ya
esta
decidida
И
так
решено
Y
pobrecita
si
te
И
бедная
ты
моя
Piensas
que
ahora
que
tu
te
vas
Если
ты
думаешь,
что
сейчас,
когда
ты
уходишь
Me
estas
haciendo
un
daño,
error
Ты
причиняешь
мне
боль,
то
ты
ошибаешься
Tu
a
mi
lo
que
me
vas
hacer
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Tu
a
mi
lo
que
me
vas
hacer
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Ay
pobrecita
titi,
yo
por
ti
no
siento
О,
бедная
моя,
я
ничего
к
тебе
не
чувствую
Tu
a
mi
no
me
das
ni
frió
ni
calor
Ты
мне
не
нужна
ни
в
жару,
ни
в
холод
Tu
a
mi
lo
que
me
vas
hacer
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Tu
a
mi
lo
que
me
vas
hacer
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Oye
es
que
verdaderamente,
daderamente
Да,
это
правда,
правда
Tu
a
mi
lo
que
me
estas
haciendo
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Normalmente,
normalmente
Обычно,
обычно
Tu
a
mi
lo
que
me
estas
haciendo
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Y
verdaderamente
И
правда
Tu
a
mi
lo
que
me
estas
haciendo
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Tu
a
mi
lo
que
me
estas
haciendo
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Yo
te
cerré
Я
отверг
тебя
Estaba
loco
por
soltarte
Я
хотел
порвать
с
тобой
Pero
ni
sabía
como
Но
я
не
знал
как
Sabía
como,
sabía
como
Знал
как,
знал
как
Yo
tenia
ni
motivos,
ni
razones
У
меня
не
было
ни
причин,
ни
поводов
Para
dejarte,
pero
tu
lo
decidiste
Чтобы
расстаться,
но
ты
решила
все
сама
Tu
mismo
le
pusiste
la
tapa
al
pomon
Ты
сама
пустила
все
на
самотек
Le
pusiste
la
tapa
al
pomon
Ты
пустила
все
на
самотек
Y
pobrecita
si
te
И
бедная
ты
моя
Piensas
que
ahora
que
tu
te
vas
Если
ты
думаешь,
что
сейчас,
когда
ты
уходишь
Me
estas
haciendo
un
daño,
error
Ты
причиняешь
мне
боль,
то
ты
ошибаешься
Tu
a
mi
lo
que
me
vas
hacer
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Tu
a
mi
lo
que
me
vas
hacer
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Ay
pobrecita
titi,
yo
por
ti
no
siento
О,
бедная
моя,
я
ничего
к
тебе
не
чувствую
Tu
a
mi
no
me
das
ni
frió
ni
calor
Ты
мне
не
нужна
ни
в
жару,
ни
в
холод
Tu
a
mi
lo
que
me
vas
hacer
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Tu
a
mi
lo
que
me
vas
hacer
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Oye
es
que
verdaderamente,
daderamente
Да,
это
правда,
правда
Tu
a
mi
lo
que
me
estas
haciendo
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Normalmente,
normalmente
Обычно,
обычно
Tu
a
mi
lo
que
me
estas
haciendo
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Y
verdaderamente
И
правда
Tu
a
mi
lo
que
me
estas
haciendo
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Tu
a
mi
lo
que
me
estas
haciendo
es
un
favor
Ты
делаешь
мне
одолжение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abel Osvaldo Diaz Rodriguez
Album
Un Favor
date de sortie
12-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.