Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Perdio
Er hat dich verloren
De
ser
en
tu
cama
una
almohada
mas
ella
se
canso
Nur
ein
weiteres
Kissen
in
deinem
Bett
zu
sein,
davon
wurde
sie
müde
La
que
lava
y
cocina
y
solo
pa
eso
te
importo
Die,
die
wäscht
und
kocht
und
dir
nur
dafür
wichtig
war
La
que
todo
lo
dio
pero
nada
recibio
Die,
die
alles
gab,
aber
nichts
zurückbekam
La
que
hizo
cambio
de
luces
y
el
novio
no
le
copio
Die,
die
versuchte,
die
Dinge
zu
ändern,
und
der
Freund
hat
es
nicht
verstanden
Y
te
perdio
te
fuiste
con
otro
y
nunca
entendio
Und
er
hat
dich
verloren,
du
bist
mit
einem
anderen
gegangen,
und
er
hat
es
nie
verstanden
Te
perdio,
se
lo
dije
una
vez
que
donde
hay
1 hay
2
Er
hat
dich
verloren,
ich
sagte
ihm
einmal,
wo
einer
ist,
sind
auch
zwei
Te
perdio,
encontraron
la
flor
marchita
y
le
dieron
amor
Er
hat
dich
verloren,
sie
fanden
die
verwelkte
Blume
und
gaben
ihr
Liebe
Te
perdio,
lo
mejor
es
que
el
que
te,
el
misifu
soy
yo
Er
hat
dich
verloren,
das
Beste
ist,
dass
derjenige,
der
dich
hat,
der
Macker,
ich
bin
Ella
tambien
necesitaba
la
voz
de
alguien
diciendo
que
la
amaba
Auch
sie
brauchte
die
Stimme
von
jemandem,
der
ihr
sagte,
dass
er
sie
liebte
Le
llevaran
el
desayuno
a
la
cama,
esas
cositas
vuelven
a
enamorarla
Dass
man
ihr
das
Frühstück
ans
Bett
bringt,
diese
kleinen
Dinge
lassen
sie
sich
neu
verlieben
Aunque
andemos
en
bandivida,
dos,
tres
pegues
hoteles
y
salidas
Auch
wenn
wir
im
Player-Leben
unterwegs
sind,
zwei,
drei
Affären,
Hotels
und
Ausgänge
Un
buen
bandido
no
olvida
que
la
de
la
casa
no
se
le
descuida
Ein
guter
Bandit
vergisst
nicht,
dass
die
Frau
zu
Hause
nicht
vernachlässigt
wird
Y
te
perdio
te
fuiste
con
otro
y
nunca
entendio
Und
er
hat
dich
verloren,
du
bist
mit
einem
anderen
gegangen,
und
er
hat
es
nie
verstanden
Te
perdio,
se
lo
dije
una
vez
que
donde
hay
1 hay
2
Er
hat
dich
verloren,
ich
sagte
ihm
einmal,
wo
einer
ist,
sind
auch
zwei
Te
perdio,
encontraron
la
flor
marchita
y
le
dieron
amor
Er
hat
dich
verloren,
sie
fanden
die
verwelkte
Blume
und
gaben
ihr
Liebe
Te
perdio,
lo
mejor
es
que
el
que
te,
el
misifu
soy
yo
Er
hat
dich
verloren,
das
Beste
ist,
dass
derjenige,
der
dich
hat,
der
Macker,
ich
bin
No
es
el
mismo
que
una
vez
te
enamoro
Er
ist
nicht
mehr
derselbe,
in
den
du
dich
einst
verliebt
hast
Cambio
demasiado
que
ni
cuenta
se
dio
Er
hat
sich
so
sehr
verändert,
dass
er
es
nicht
einmal
bemerkt
hat
Que
en
tu
vida
otro
hombre
aparecio
Dass
in
deinem
Leben
ein
anderer
Mann
auftauchte
Y
con
gotitas
de
azucar
la
vida
te
endulzo
Und
mit
Tröpfchen
Zucker
dir
das
Leben
versüßte
Y
ahora
el
quiere
a
venir
a
recuperarte
Und
jetzt
will
er
kommen,
um
dich
zurückzugewinnen
Y
que
todo
vuelva
a
ser
como
antes
Und
dass
alles
wieder
so
wird
wie
früher
Pero
ya
es
muy
tarde
Aber
es
ist
schon
zu
spät
Donde
hay
un
mal
marido
siempre
hay
un
buen
amante
Wo
ein
schlechter
Ehemann
ist,
gibt
es
immer
einen
guten
Liebhaber
Y
te
perdio
te
fuiste
con
otro
y
nunca
entendio
Und
er
hat
dich
verloren,
du
bist
mit
einem
anderen
gegangen,
und
er
hat
es
nie
verstanden
Te
perdio,
se
lo
dije
una
vez
que
donde
hay
1 hay
2
Er
hat
dich
verloren,
ich
sagte
ihm
einmal,
wo
einer
ist,
sind
auch
zwei
Te
perdio,
encontraron
la
flor
marchita
y
le
dieron
amor
Er
hat
dich
verloren,
sie
fanden
die
verwelkte
Blume
und
gaben
ihr
Liebe
Te
perdio,
lo
mejor
es
que
el
que
te,
el
misifu
soy
yo
Er
hat
dich
verloren,
das
Beste
ist,
dass
derjenige,
der
dich
hat,
der
Macker,
ich
bin
Kir,
que
ahora
que
el
coja
la
suya,
la
suya,
la
sya
Kir,
dass
er
jetzt
seine
Quittung
bekommt,
seine,
seine
Tas
detras
de
otras
mujeres
siempre
hay
alguien
atras
de
la
tuya
Wenn
du
hinter
anderen
Frauen
her
bist,
ist
immer
jemand
hinter
deiner
her
Hace
torra
con
ell
estabas
rrora
y
te
vengo
a
comentar
Er
hat
sich
bei
ihr
zum
Narren
gemacht,
du
warst
sauer,
und
ich
komme,
um
dir
zu
sagen
Que
una
mujer
que
acaba
de
llorar
no
lo
puede
disimular
Dass
eine
Frau,
die
gerade
geweint
hat,
es
nicht
verbergen
kann
Y
un
liricoso
te
la
va
a
enreda
a
un
9 de
area
no
le
puedes
dejar
Und
ein
Wortgewandter
wird
sie
dir
umgarnen,
einem
Strafraumstürmer
(Nr.
9)
darfst
du
keinen
Raum
lassen
El
espacio
porque
te
pone
los
Denn
er
setzt
dir
Hörner
auf
Cuernos,
manes
como
yo
somos
poste
y
adentro
Typen
wie
ich
sind
Pfosten
und
rein
(Tor!)
Y
como
el
Pope,
el
Topo
y
El
Chili
Und
wie
Pope,
Topo
und
El
Chili
La
mate
y
si
el
no
la
estaba
tocando
mili
Ich
hab's
vollendet/sie
gekriegt,
und
wenn
er
sie
nicht
mal
berührte
Me
la
mando
Strech,
Skinny
Strech,
Skinny
haben
sie
mir
geschickt
(im
übertragenen
Sinne)
Lo
puso
a
llorar
como
a
Ferchinni
Er
brachte
ihn
zum
Weinen
wie
Ferchinni
Lo
puso
a
llorar
como
a
Ferchinni
Er
brachte
ihn
zum
Weinen
wie
Ferchinni
Ahora
chacal
como
Benito
Mussolini
Jetzt
ein
Schakal
wie
Benito
Mussolini
Toca
defenderla
como
a
Maldini
Man
muss
sie
verteidigen
wie
Maldini
Menos
que
se
me
coman
el
fetuccini
Nur
dass
sie
mir
nicht
die
Fetuccini
wegessen
(meine
Frau
nehmen)
Ay!
dimelo
piesini
Ay!
Sag's
mir,
Piesini
Que
ella
vuelva
como
el
es
como
revivir
a
Krilin
Dass
sie
zu
ihm
zurückkehrt,
ist
wie
Krilin
wiederzubeleben
Tu
sabes
que
no
va
a
durar
mucho
Du
weißt,
dass
das
nicht
lange
halten
wird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.