El Columpio Asesino - A la Espalda del Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Columpio Asesino - A la Espalda del Mar




A la Espalda del Mar
Behind the Sea
Donde terminan todas las botellas
Where all the bottles end up
Con mensajes encerrados,
With messages trapped inside,
Por amores de un solo día
For loves of just one day
O de los que duran toda una vida...
Or of those that last a lifetime...
Donde los sueños no son perseguidos,
Where dreams are not pursued,
Donde las perchas bailan sin vestidos,
Where hangers dance without clothes,
Ordenadas, susurradas por el viento,
Tidy, whispered by the wind,
Coreadas por la brisa...
Chorus by the breeze...
A la espalda del mar,
Behind the sea,
A la espalda del mar,
Behind the sea,
Yo te quiero llevar.
I want to take you.
Y observarte pintar en el silencio,
And watch you paint in the silence,
Estudiar tu libre movimiento,
Study your free movement,
En ausencia de todo tiempo,
In the absence of all time,
Fuera del marco, fuera del lienzo.
Outside the frame, outside the canvas.
Tengo todo lo que necesito,
I have everything I need,
No tengo armario ni quemo crucifijos.
I have no closet and don't burn crucifixes.
Mi botella ha vuelto a la arena,
My bottle has returned to the sand,
Solo atiendo al grito de ballenas.
I heed only the cry of the whales.
La luna agita de nuevo el cascabel
The moon shakes the bell again
Y eriza los mares, me lleva a mi burdel.
And ruffles the seas, takes me to my brothel.
Maleta hambrienta, échate a llorar,
Hungry suitcase, start to cry,
Nos anclamos aquí, a la espalda del mar.
We anchor here, behind the sea.





Writer(s): A. Arizaleta, R. Arizaleta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.