Paroles et traduction El Columpio Asesino - Ballenas Muertas en San Sebastián
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballenas Muertas en San Sebastián
Dead Whales in San Sebastián
Tus
labios
brillan
bajo
el
gas,
Your
lips
shine
under
the
gaslight,
Tus
ojos
gritan
sin
llorar,
Your
eyes
scream
without
crying,
Arde
la
calle
una
vez
más,
The
street
burns
once
again,
Es
la
carcoma
occidental.
It's
the
Western
woodworm.
Confeti
negro
bajo
el
adoquín,
Black
confetti
under
the
cobblestone,
Comienza
un
nuevo
carnaval,
A
new
carnival
begins,
Aquella
noche
estuve
allí
That
night
I
was
there
Solo
por
ti.
Just
for
you.
Me
susurraste
cosas
que
You
whispered
things
to
me
that
Me
hicieron
estremecer,
Made
me
shiver,
Cogimos
dos
botellas
We
grabbed
two
bottles
Y
nos
fuimos
a
una
habitación.
And
went
to
a
room.
Champán,
champán
y
más
champán.
Champagne,
champagne,
and
more
champagne.
Bailemos
este
último
vals,
Let's
dance
this
last
waltz,
La
nueva
Roma
es
de
cristal
The
new
Rome
is
made
of
glass
Y
va
a
estallar.
And
it's
going
to
explode.
Un
coche
bomba
estalla
en
Moscú,
A
car
bomb
explodes
in
Moscow,
Venecia
apesta
cada
día
más,
Venice
stinks
more
every
day,
Un
ferry
a
la
deriva
sin
capitán,
A
ferry
adrift
without
a
captain,
Ballenas
muertas
en
San
Sebastián.
Dead
whales
in
San
Sebastián.
Un
coche
bomba
estalla
en
Moscú,
A
car
bomb
explodes
in
Moscow,
Un
supermercado
arde
en
Madrid,
A
supermarket
burns
in
Madrid,
Venecia
apesta
cada
día
más,
Venice
stinks
more
every
day,
Escaparates
rotos
por
San
Valentín.
Shop
windows
broken
on
Valentine's
Day.
Un
ferry
a
la
deriva
sin
capitán,
A
ferry
adrift
without
a
captain,
Ballenas
muertas
en
San
Sebastián,
Dead
whales
in
San
Sebastián,
Estricnina
en
el
congelador,
Strychnine
in
the
freezer,
Ballenas
muertas
en
San
Sebastián.
Dead
whales
in
San
Sebastián.
Ballenas
muertas
en
San
Sebastián,
Dead
whales
in
San
Sebastián,
Ballenas
muertas
en
San
Sebastián.
Dead
whales
in
San
Sebastián.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Arizaleta Urra, Raul Arizaleta Urra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.