El Columpio Asesino - Huir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Columpio Asesino - Huir




Huir
Flee
¿Cómo es que llamas esta noche?
What do you call this night?
¿Quién te ha fallado hoy?
Who has failed you today?
No ha llovido suficiente
It hasn't rained enough
Desde tu última función
Since your last performance
Sabes que ya no estoy de guardia
You know I'm no longer on call
Que no hay luz en mi balcón
There's no light on my balcony
volaste esta embajada
You blew up this embassy
No me cuentes más chorradas
Don't tell me any more bullshit
Traes aliento de otro barrio
You bring the breath of another neighborhood
En tus ojos ansiedad
Anxiety in your eyes
Flores de segunda mano
Second-hand flowers
Ya me sangra la nariz
My nose is already bleeding
Sabes que nunca me ha importado
You know I've never cared
Que respeto al escorpión
That I respect the scorpion
Pero no tienes los huevos
But you don't have the balls
De aceptar tu condición
To accept your condition
Cartílago, pellejo
Cartilage, skin
Huesos, carne en tensión
Bones, flesh in tension
No hay gobierno en tu cara
There's no government on your face
Yo ya lo que te pasa
I already know what's wrong with you
No me importa ya si tomas
I don't care anymore if you drink
O si lo has vuelto a dejar
Or if you've quit again
Carroñero de horas bajas
Scavenger of low hours
Tu corona se fundió
Your crown has melted
Mi joyero estuvo lleno
My jewelry box was full
Y abierto en canal
And wide open
Pero siempre ibas de paso
But you were always just passing through
Con una copa de más
With one too many drinks
¿Cómo es que llamas esta noche?
What do you call this night?
¿Quién te ha fallado hoy?
Who has failed you today?
¿Cómo es que llamas esta noche?
What do you call this night?
¿Quién te ha fallado hoy?
Who has failed you today?
Cacaseno emponzoñado
Poisoned shit-talker
No me vengas con un trago
Don't come to me with a drink
Marinero a tus mareas
Sailor to your tides
Este puerto se cerró
This port is closed
Eres un zapato manco
You are a one-legged shoe
Nunca encontrarás tu par
You'll never find your pair
Gaviota de montaña
Mountain seagull
No has nacido para amar
You weren't born to love
¿Cómo es que llamas esta noche?
What do you call this night?
¿Quién te ha fallado hoy?
Who has failed you today?
¿Cómo es que llamas esta noche?
What do you call this night?
¿Quién te ha fallado hoy?
Who has failed you today?
Cartílago, pellejo
Cartilage, skin
Huesos, carne en tensión
Bones, flesh in tension
No hay gobierno en tu cara
There's no government on your face
Yo ya lo que te pasa
I already know what's wrong with you
No me importa ya si tomas
I don't care anymore if you drink
O si lo has vuelto a dejar
Or if you've quit again
Carroñero de horas bajas
Scavenger of low hours
Tu corona se fundió
Your crown has melted
¿Cómo es que llamas esta noche?
What do you call this night?
¿Cómo es que llamas esta noche?
What do you call this night?
¿Cómo es que llamas esta noche?
What do you call this night?
¿Quién te ha fallado hoy?
Who has failed you today?
No ha llovido suficiente
It hasn't rained enough
Desde tu última función
Since your last performance
Sabes que ya no estoy de guardia
You know I'm no longer on call
Que no hay luz en mi balcón
There's no light on my balcony
volaste esta embajada
You blew up this embassy
No me cuentes más
Don't tell me any more
¿Cómo es que llamas esta noche?
What do you call this night?
¿Cómo es que llamas esta noche?
What do you call this night?
¿Cómo es que llamas esta noche?
What do you call this night?





Writer(s): Daniel Ulecia Leoz, Alvaro Arizaleta Urra, Cristina Martinez Lana, Raul Arizaleta Urra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.