Paroles et traduction El Columpio Asesino - Sirenas de mediodía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sirenas de mediodía
Noon Sirens
No
tengo
remedio
I
can't
help
myself
A
tus
brazos
vuelvo
una
vez
más
I
return
to
your
arms
once
more
A
la
noche
boba
To
the
dumb
night
Al
rincón
de
níquel
y
al
profac
To
the
nickel
corner
and
the
profac
De
nada
me
sirve
It's
no
use
to
me
Reorientar
los
muebles
del
salón
To
rearrange
the
furniture
in
the
living
room
Pintar
de
nuevo
el
verde
Repaint
the
green
Y
el
bolsillo
de
ni
habitación
And
the
pocket
of
my
room
No
tengo
remedio
I
can't
help
myself
No
tengo
remedio
I
can't
help
myself
No
tengo
remedio
I
can't
help
myself
No
tengo
remedio
I
can't
help
myself
Son
tantas
las
horas
So
many
hours
Desbordadas
por
cualquier
lugar
Overflowing
everywhere
Siempre
matando
el
tiempo
Always
killing
time
Y
el
tiempo
me
ha
aplastado
sin
piedad
And
time
has
crushed
me
mercilessly
Tropiezo
a
cada
paso
I
stumble
at
every
step
Nunca
tuve
clara
la
lección
I
never
understood
the
lesson
Por
tertulias
muertas
Through
dead
gatherings
Repitiendo
la
misma
canción
Repeating
the
same
song
Ya
es
la
una
It's
already
one
La
fábrica
aulla
The
factory
howls
Siempre
es
puntual
It's
always
on
time
Y
ya
me
sobra
And
I
already
have
too
much
La
otra
mitad
The
other
half
Limpio
las
huellas
I
clean
the
traces
Del
día
anterior
Of
the
previous
day
Cada
mañana
Every
morning
Achico
lodo
I
bail
out
the
mud
Por
el
balcón
Through
the
balcony
Sola
ante
el
tiempo
Alone
before
time
Intentando
no
dejar
entrar
Trying
not
to
let
in
A
esa
perra
extraña
That
strange
bitch
Que
lleva
mis
zapatos
y
mi
andar
Who
wears
my
shoes
and
my
demeanor
No
sé
cuántas
veces
I've
forgotten
how
many
times
Tire
tus
putas
llaves
a
un
volcán
I
threw
your
fucking
keys
into
a
volcano
De
nuevo
aquí
me
encuentro
Here
I
am
again
Esperando
bajo
tu
portal
Waiting
under
your
doorway
Al
vibrar
voy
When
it
vibrates
I
go
Bajo
la
luz
Under
the
light
De
carnicero
Of
the
butcher
Ante
el
espejo
Before
the
mirror
Del
ascensor
Of
the
elevator
Con
la
cara
With
the
face
Reconstruida
sobre
el
sofá
Reconstructed
on
the
sofa
Le
río
al
techo
I
laugh
at
the
ceiling
Y
le
prometo
And
I
promise
it
No
regresar
I
won't
come
back
Ya
es
la
una
It's
already
one
La
fábrica
aulla
The
factory
howls
Siempre
es
puntual
It's
always
on
time
Y
ya
me
sobra
And
I
already
have
too
much
La
otra
mitad
The
other
half
Limpio
las
huellas
I
clean
the
traces
Del
día
anterior
Of
the
previous
day
Cada
mañana
Every
morning
Achico
lodo
I
bail
out
the
mud
Por
el
balcón
Through
the
balcony
No
tengo
remedio
I
can't
help
myself
No
tengo
remedio
I
can't
help
myself
No
tengo
remedio
I
can't
help
myself
No
tengo
remedio
I
can't
help
myself
No
tengo
remedio
I
can't
help
myself
No
tengo
remedio
I
can't
help
myself
No
tengo
remedio
I
can't
help
myself
No
tengo
remedio.
I
can't
help
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Arizaleta Urra, Raul Arizaleta Urra, Cristina Martinez Lana, Daniel Ulecia Leoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.