El Columpio Asesino - Toro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Columpio Asesino - Toro




Toro
Бык
Vamos niña, ven conmigo
Идем, девочка, со мной,
Vamos hoy a divertirnos
Пойдем сегодня развлечемся.
Yo te pintaré un bigote
Я нарисую тебе усы,
Necesito un buen azote
Мне нужна хорошая порка.
Maraca loca, piano ardiente
Сумасшедшая марака, пылающее пианино,
Nunca fuimos delicuentes
Мы никогда не были преступниками.
Gafas negras en la noche
Черные очки в ночи,
Vamos niño, sube al coche
Идем, мальчик, садись в машину.
Con amigos y extraños
С друзьями и незнакомцами
Coincidimos en los baños
Мы встречаемся в туалетах.
Siempre te gustaron largas
Тебе всегда нравились длинные,
Amarga baja, amarga baja
Горькая низина, горькая низина.
Ni valiente ni inconsciente
Ни храбрый, ни безрассудный,
Es la marca en nuestra frente
Это метка на нашем лбу.
Amantes en un precipicio
Любовники на краю пропасти,
No me vengas con que es vicio
Не говори мне, что это порок.
No me vengas con que es vicio
Не говори мне, что это порок.
No me vengas con que es vicio
Не говори мне, что это порок.
Uh, ah
Ух, ах
Uh, ah
Ух, ах
Uh, ah
Ух, ах
Subimos hasta el cielo
Мы поднялись до небес,
Caímos hasta el fondo, lo apostamos siempre todo
Упали на самое дно, мы всегда ставили всё.
Bailando, danzando entre los muertos
Танцуя, кружась среди мертвых,
Al son de los cascabeles
Под звук бубенцов.
Mataderos de uralita rodean la ciudad
Скотобойни из волнистого шифера окружают город,
No caímos en la trampa
Мы не попались в ловушку.
Hemos visto la cocina y vuestros hornos
Мы видели кухню и ваши печи,
No nos gusta cómo huelen
Нам не нравится, как они пахнут.
Te voy a hacer bailar
Я заставлю тебя танцевать
Toda la noche
Всю ночь.
Nos vamos a Berlín
Мы едем в Берлин,
No quiero reproches
Не хочу упреков.
Carretera y speed
Шоссе и спиды,
Toda la noche
Всю ночь.
Te voy a hacer bailar
Я заставлю тебя танцевать
Toda la noche
Всю ночь.
Nos vamos a Berlín
Мы едем в Берлин,
No quiero reproches
Не хочу упреков.
Carretera y speed
Шоссе и спиды,
Toda la noche
Всю ночь.
Toda la noche
Всю ночь.





Writer(s): Arizaleta Urra Alvaro, Arizaleta Urra Raul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.