Paroles et traduction El Combo de las Estrellas - Cuando Me Vaya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Me Vaya
When I'm Gone
Y
asi
canto
por
no
llorar
And
so
I
sing
so
I
don't
cry
Cuando
me
vaya
de
este
mundo
When
I
depart
from
this
world
Y
este
mi
cuerpo
en
lo
profundo,
And
this
body
of
mine
in
the
depths,
En
la
tierra
ya
dormido
In
the
earth
now
sleeping
Este
corazon
herido,
This
wounded
heart,
Tanto
tanto
que
ha
sufrido
So
much,
so
much
it's
suffered
Ya
por
fin
descansara,
It
will
finally
rest,
Si
una
lagrima
de
amor
If
a
tear
of
love
Me
acompaña
hasta
el
final,
Accompanies
me
to
the
end,
Solo
pido
una
oracion
I
only
ask
for
a
prayer
Por
esta
alma
que
se
va.
For
this
soul
that's
departing.
Y
si
alguna
tarde
van,
And
if
one
afternoon
you
go,
Por
aquel
triste
lugar,
To
that
mournful
place,
No
te
detengas
a
mirar
Don't
stop
to
look
Solo
recuerdame
al
pasar,
Just
remember
me
in
passing,
Bajo
la
tosca
piedra
de
una
tumba
Under
the
rough
stone
of
a
tombstone
Pasado
el
tiempo
todo
se
derrumba
With
time
passed
everything
crumbles
Tanto
me
recordaras
So
much
you
will
remember
me
Ya
que
mucho
me
has
querido
Since
you
loved
me
so
much
Deja
que
ma
vaya
en
paz
Let
me
go
in
peace
Por
la
celda
del
olvido.
Through
the
cell
of
oblivion.
Cuando
me
vaya
de
este
mundo
When
I
depart
from
this
world
Y
este
mi
cuerpo
en
lo
profundo,
And
this
body
of
mine
in
the
depths,
En
la
tierra
ya
dormido
In
the
earth
now
sleeping
Este
corazon
herido,
This
wounded
heart,
Tanto
tanto
que
ha
sufrido
So
much,
so
much
it's
suffered
Ya
por
fin
descansara,
It
will
finally
rest,
Si
una
lagrima
de
amor
If
a
tear
of
love
Me
acompaña
hasta
el
final,
Accompanies
me
to
the
end,
Solo
pido
una
oracion
I
only
ask
for
a
prayer
Por
esta
alma
que
se
va.
For
this
soul
that's
departing.
Y
con
dolor.
And
with
sorrow.
Tanto
me
recordaras
So
much
you
will
remember
me
Ya
que
mucho
me
has
querido
Since
you
loved
me
so
much
Deja
que
ma
vaya
en
paz
Let
me
go
in
peace
Por
la
celda
del
olvido.
Through
the
cell
of
oblivion.
Si
por
quererte
tanto
If
for
loving
you
so
much
Siento
que
me
muero
I
feel
that
I
am
dying
Es
el
dolor
sincero
de
mi
alma
lesionada
It's
the
sincere
pain
of
my
wounded
soul
Y
mi
muerte
mi
muerte
And
my
death,
my
death
Sera
un
olvido
indiferente.
Will
be
an
indifferent
oblivion.
Como
duele.
How
it
hurts.
Tanto
me
recordaras
So
much
you
will
remember
me
Ya
que
mucho
me
has
querido
Since
you
loved
me
so
much
Deja
que
ma
vaya
en
paz
Let
me
go
in
peace
Por
la
celda
del
olvido.
Through
the
cell
of
oblivion.
Si
me
vas
a
llorar
mejor
quiereme
If
you're
going
to
cry
for
me,
it's
better
to
love
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALVARO VELASQUEZ BALCAZAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.