Paroles et traduction El Compa Mena - Alejandro Mena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alejandro Mena
Alejandro Mena
Voy
a
cantar
un
corrido
aun
tío
desaparecido
I'm
going
to
sing
a
corrido
about
a
missing
uncle,
my
love.
Nacido
aya
en
Tecomapa
de
su
Guerrero
querido
Born
there
in
Tecomapa,
his
beloved
Guerrero.
El
nació
un
once
de
Agosto
en
un
pobre
jacalito
He
was
born
on
August
11th,
in
a
poor
little
shack.
Crecio
y
cruzo
la
frontera
de
los
Estados
Unidos
He
grew
up
and
crossed
the
border
to
the
United
States,
darling.
Andubo
aqui
en
California
en
Los
Angeles
amigos
He
was
here
in
California,
in
Los
Angeles,
my
friends.
Solo
aguanto
poco
tiempo
se
regresó
a
su
pueblito
He
only
lasted
a
short
time,
he
returned
to
his
little
town.
Para
ser
su
mala
suerte
su
pistola
no
cargo
As
bad
luck
would
have
it,
his
gun
wasn't
loaded,
sweetheart.
Pues
andaba
trabajando
y
en
la
traición
no
pienso
Well,
he
was
working,
and
I
don't
think
it
was
treachery.
Si
cargara
su
pistola
hoy
no
les
cantara
yo
If
his
gun
had
been
loaded,
I
wouldn't
be
singing
this
to
you
today.
No
quisiera
recordarme
de
lo
que
ese
día
paso
I
don't
want
to
remember
what
happened
that
day,
my
love.
Pero
para
que
me
entiendan
hablo
de
una
traición
But
so
you
understand,
I'm
talking
about
a
betrayal.
Lo
sacaron
de
su
casa
y
asu
casa
no
volvió
They
took
him
from
his
house,
and
he
never
returned.
Un
viernes
Once
de
Abril
si
bien
lo
recuerdo
yo
A
Friday,
April
11th,
if
I
remember
correctly,
darling.
Llegan
le
tocan
la
puerta
era
uno
de
sus
primos
They
arrive
and
knock
on
his
door,
it
was
one
of
his
cousins.
Vamos
adar
una
vuelta
y
así
el
se
lo
llevo
"Let's
go
for
a
ride,"
and
that's
how
he
took
him
away.
Dicen
que
fue
por
envidia
otros
por
los
terrenos
They
say
it
was
out
of
envy,
others
say
it
was
for
the
land,
my
love.
Tambien
que
asta
le
pagaron
a
ese
pinche
traidor
Also
that
they
even
paid
that
damn
traitor.
La
verdad
nunca
se
supo
eso
el
se
lo
llevo
The
truth
was
never
known,
that's
what
he
took
with
him.
Todos
tus
hijos
te
extrañan
su
madre
su
adoración
All
your
children
miss
you,
their
mother,
their
adoration.
Asi
termino
su
vida
todo
por
una
traición
This
is
how
his
life
ended,
all
because
of
a
betrayal.
Cuidensen
mucho
cabrones
Be
careful,
you
bastards.
Este
gallo
ya
creció
This
rooster
has
already
grown.
Anda
buscando
al
cobarde
pa
sacarle
el
corazón
He's
looking
for
the
coward
to
rip
his
heart
out.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Nazario Mena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.