El Consorcio - Secretaria - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Consorcio - Secretaria - En Vivo




Secretaria - En Vivo
Secretary - Live
Te firmé mis veinte años
I signed my twenty years
Te ayudé a subir peldaños
I helped you climb the steps
Y entre copa y copa me hice necesaria
And between cups I became necessary
Y al negarme a ser amable, me ignoraste
And when I refused to be kind, you ignored me
Y sólo fuí tu secretaria
And I was only your secretary
Hemos compartido juntos
We've shared together
Tus fracasos y tus triunfos
Your failures and your triumphs
Y hasta creo haber tejido yo tus canas
And I even think I've woven your gray hair
Pero allá a las siete en punto
But at seven o'clock sharp
te ibas con los tuyos, yo a mi casa
You went with your people, me to my house
Fuí también la celestina
I was also the matchmaker
De tus citas clandestinas
Of your clandestine dates
Y aprendí a estar bien callada
And I learned to be very quiet
Luego un guiño de malicia
Then a mischievous wink
Una caricia de cumplido
A compliment caress
Y un gentil hasta mañana
And a gentle good morning
Era yo quien escogía
It was I who chose
Las flores que cada día
The flowers that each day
Enviabas a tus jóvenes amadas
You sent to your young lovers
Era yo quien te firmaba las tarjetas
I was the one who signed your cards
Hasta en eso secretaria
Even in that secretary
Fuí también la celestina
I was also the matchmaker
De tus citas clandestinas
Of your clandestine dates
Y aprendí a estar bien callada
And I learned to be very quiet
Luego un guiño de malicia
Then a mischievous wink
Una caricia de cumplido
A compliment caress
Y un gentil hasta mañana
And a gentle good morning
Secretaria, secretaria
Secretary, secretary
La que escucha, escribe y calla
The one who listens, writes and keeps quiet
La que hizo de un despacho tu morada
The one who made your office your home
Casi esposa, buen soldado, enfermera
Almost a wife, a good soldier, a nurse
Y un poquito enamorada
And a little bit in love
Casi esposa, buen soldado, enfermera
Almost a wife, a good soldier, a nurse
Y un poquito enamorada
And a little bit in love





Writer(s): Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.