Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arboles de la Barranca
`: 1`
Árboles
de
la
barranca
Bäume
der
Schlucht,
¿Por
qué
no
han
enverdecido?
Warum
seid
ihr
nicht
grün
geworden?
Es
que
no
los
han
regado
Weil
man
euch
nicht
gegossen
hat
Con
agua
del
Río
Florido
Mit
Wasser
vom
Río
Florido.
Me
puse
a
amar
a
una
mujer
Ich
begann,
eine
Frau
zu
lieben,
Con
la
ilusión
de
amar
Mit
dem
Traum
zu
lieben.
De
esas
tres
que
van
pasando
Von
diesen
dreien,
die
da
vorbeigehen,
¿Cuál
te
gusta,
valedor?
Welche
gefällt
dir,
Kumpel?
Esa
de
vestido
blanco
Die
im
weißen
Kleid,
Me
parece
la
mejor
Sie
scheint
mir
die
Beste
zu
sein.
Me
puse
a
amar
a
una
mujer
Ich
begann,
eine
Frau
zu
lieben,
Con
la
ilusión
de
amar
Mit
dem
Traum
zu
lieben.
Si
porque
me
ves
tomando
Wenn
du
mich
trinken
siehst,
Paseándome
en
la
pradera
Wie
ich
auf
der
Wiese
umhergehe,
Lo
que
sí
yo
te
aseguro
Was
ich
dir
aber
versichere,
Que
te
quiero
de
a
de
veras
Ist,
dass
ich
dich
wirklich
liebe.
Me
puse
a
amar
a
una
mujer
Ich
begann,
eine
Frau
zu
lieben,
Con
la
ilusión
de
amar
Mit
dem
Traum
zu
lieben.
Ya
me
voy
a
la
barranca
Ich
gehe
jetzt
in
die
Schlucht,
A
sembrar
surcos
de
arroz
Um
Reisfurchen
zu
säen.
Yo
te
enseñaré,
chamaca
Ich
werde
dir
zeigen,
Mädchen,
Cómo
se
mancuernan
dos
Wie
zwei
zusammenfinden.
Me
puse
a
amar
a
una
mujer
Ich
begann,
eine
Frau
zu
lieben,
Con
la
ilusión
de
amar
Mit
dem
Traum
zu
lieben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garcia Chavez Apolinar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.