El Coyote y su Banda Tierra Santa - Aunque Nos Duela - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Coyote y su Banda Tierra Santa - Aunque Nos Duela




Aunque Nos Duela
Даже если больно
Aunque nos duela es preferible
Даже если больно, лучше
Separarnos pues no hay
Расстаться, ведь нет
Motivos para k seguir atados
Причин, чтобы оставаться связанными
Ya no hay amor y nos
Любви больше нет, и мы
Herimos demasiado por
Слишком раним друг друга, поэтому
Eso kiero separarme de tu lado
Я хочу уйти от тебя.
Aunk nos duela borraremos
Даже если больно, мы сотрем
El pasado y los momentos
Прошлое и моменты,
K pasastes a mi lado
Которые ты провела рядом со мной.
Te llevare los recuerdos
Я сохраню воспоминания,
K tenemos k enterrados por k
Которые мы должны похоронить, потому что
La llama del amor ya se a acabado
Пламя любви уже погасло.
Aunk nos duela corazon
Даже если больно, сердце,
Yo pienso k es mejor
Я думаю, что лучше
Decirnos para siempre
Сказать друг другу навсегда
Adios cuando se ama
Прощай. Когда любишь
De verdad tambien se
По-настоящему, нужно также
Tiene k aceptar k un dia
Принять, что однажды
Se tiene k acabar
Всему приходит конец.
Aunk nos duela corazon
Даже если больно, сердце,
Hay k aceptar k no
Нужно принять, что всё
Es lo mismo y k
Уже не так, и что
El amor no existe ya y
Любви больше нет, и
Sonreir sin pelerar
Улыбнуться без ссор,
Y nos despedimos como amigos
И мы попрощаемся как друзья.
(Y eso es lo mejor chikitita)
это лучшее, малышка)
Aunk nos duela corazon
Даже если больно, сердце,
Yo pienso k es mejor
Я думаю, что лучше
Decirnos para siempre
Сказать друг другу навсегда
Adios cuando se ama
Прощай. Когда любишь
De verdad tambien se
По-настоящему, нужно также
Tiene k aceptar k un dia
Принять, что однажды
Se tiene k acabar
Всему приходит конец.
Aunk nos duela corazon
Даже если больно, сердце,
Hya k aceptar k no
Нужно принять, что
K no es lo mismoy k
Всё уже не так, и что
El amor no existe ya y
Любви больше нет, и
El sonreri sin pelear
Улыбнуться без ссор,
Y nos despedimos como amigos
И мы попрощаемся как друзья.





Writer(s): Julio Preciado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.