El Coyote y Su Banda Tierra Santa - El Cachanilla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Coyote y Su Banda Tierra Santa - El Cachanilla




El Cachanilla
Качанилья
Nací en los Algodonales, bajo un sol abrazador
Я родился среди хлопковых полей, под палящим солнцем,
Mis manos encallecieron y me bañe de sudor
Мои руки огрубели, и я искупался в поту.
Yo soy puro cachanilla, orgulloso y cumplidor
Я настоящий качанилья, гордый и исполнительный.
Mexicali fue mi cuna, tecate mi adoración
Мехикали моя колыбель, Текате моя любовь,
Y en mi coqueta Tijuana, traigo prendido un amor
А в моей кокетливой Тихуане пылает моя страсть.
Y por allá en Ensenada, se quedo mi corazón
И там, в Энсенаде, осталось мое сердце.
El cerro del Centinela, antiguo y viejo guardián
Гора Серро-дель-Сентинела, древний и старый страж,
Tiene un lugar en la historia
Занимает особое место в истории
De esa mi tierra natal
Моей родной земли.
Yo soy puro cachanilla, lo digo sin pretención
Я настоящий качанилья, говорю это без хвастовства,
Soy de Baja California
Я из Нижней Калифорнии,
Norteño de corazón
Северянин в душе.
En su valle tan querido, 1000 veces me fui a pasear
По любимой долине я гулял тысячу раз,
Pa′ la estación victoria, cuervos y su mezquital
До станции Виктория, вороны и мескитовые деревья,
Su gran colonia Carranza, San Felipe y Cucapá
Её большой район Карранса, Сан-Фелипе и Кукапа.
Mi tierra es una esmeralda, siempre bañada de sol
Моя земля изумруд, всегда омываемый солнцем,
Desde la alta Rumorosa le brindo yo mi canción
С высот Руморосы я посвящаю ей свою песню,
A su laguna salda y a todita su región
Её соленому озеру и всему её региону.
El cerro del Centinela, antiguo y viejo guardián
Гора Серро-дель-Сентинела, древний и старый страж,
Tiene un lugar en la historia
Занимает особое место в истории
De esa mi tierra natal
Моей родной земли.
Yo soy puro cachanilla, lo digo sin pretención
Я настоящий качанилья, говорю это без хвастовства,
Soy de Baja California
Я из Нижней Калифорнии,
Norteño de corazón
Северянин в душе.





Writer(s): Antonio Valdez Herrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.