Paroles et traduction El Coyote y Su Banda Tierra Santa - Fuera de la Ley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
es
otro
día
que
fuera
llueve...
And
it's
another
day
that
it's
raining
outside...
No
te
encuentro
por
la
calle...
I
can't
find
you
on
the
street...
Otra
mañana
que
no
me
hace
el
amor...
Another
morning
that
you
don't
make
love
to
me...
No
sé
si
llegaras.
o
si
te
esperare.
I
don't
know
if
you
will
come,
or
if
I
will
wait
for
you.
Vivir
al
límite,
sabiendo
que
desde
el
primer
momento
que
te
vi
sé
que
te
quise
mira
que
avisé,
Living
on
the
edge,
knowing
that
from
the
first
moment
I
saw
you,
I
knew
I
loved
you,
look,
I
warned
you,
Ahora
esta
el
corazón
y
la
razón
en
tramites
Now
the
heart
and
reason
are
in
process
Mezclando
tus
mentiras
con
un
ron
sentado
en
capitel,
Mixing
your
lies
with
rum,
sitting
on
a
capital,
Seria
manía
pero
hace
un
tiempo
daría
to',
It
would
be
crazy,
but
a
while
ago
I
would
give
everything,
Si
querías
amor
me
iba
hacia
cupido
y
le
decía
fíanos,
If
you
wanted
love,
I
would
go
to
Cupid
and
tell
him
to
trust
us,
Ahora
un
espejo
donde
estuvo
nuestra
foto,
Now,
a
mirror
where
our
picture
used
to
be,
Ya
que
yo
miro
por
mi,
me
miro
a
mi,
si
el
esta
roto
por
ti,
Since
I
look
out
for
myself,
I
look
at
myself,
if
it's
broken
because
of
you,
Como
cunde
tu
ausencia,
me
acuerdo
de
esos
"ven
ya"
y
de
esos
"vete
para
siempre
y
nunca
vuelvas"
How
your
absence
spreads,
I
remember
those
"come
now"
and
those
"go
away
forever
and
never
come
back"
Traducido
es
un
piensa
en
mi
nombre
y
ya
nunca
duermas,
Translated,
it's
"think
of
me
and
never
sleep
again,"
Y
acabare
loco
es
lo
que
piensa
el
que
no
sabe
ver
más,
And
I'll
end
up
crazy,
that's
what
the
one
who
can't
see
further
thinks,
Mermar
el
mal,
pensando
en
ti
desnuda
en
el
bar,
Reduce
the
evil,
thinking
of
you
naked
at
the
bar,
El
vaso
y
sus
dudas
alcohol
el
mar,
The
glass
and
its
doubts,
alcohol
the
sea,
La
primera
vez
que
la
ves
pensando
en
como
besa,
The
first
time
you
see
her
thinking
about
how
she
kisses,
Y
la
última
vez
que
la
ves
sabes
que
ya
no
regresara.
And
the
last
time
you
see
her,
you
know
she
won't
come
back.
Y
es
otro
día
que
fuera
llueve,
And
it's
another
day
that
it's
raining
outside,
Otro
día
que
no
te
encuentro
por
la
calle
y
ya
no
se
que
quieres
es;
Another
day
that
I
don't
find
you
on
the
street
and
I
don't
know
what
you
want
anymore,
it
is;
Otra
noche
que
no
llegas,
otra
noche
mas
que
tendré
que
tirar
tu
cena,
Another
night
that
you
don't
come,
another
night
that
I'll
have
to
throw
away
your
dinner,
Y
otra
mañana
que
no
me
haces
el
amor
como
me
gusta,
And
another
morning
that
you
don't
make
love
to
me
the
way
I
like
it,
Otra
tarde
solo
que
de
nuevo
asusta,
Another
lonely
afternoon
that
scares
me
again,
No
sé
si
llegarás
o
si
te
esperaré,
I
don't
know
if
you
will
come
or
if
I
will
wait
for
you,
Tan
solo
se
que
no
sé
por
qué
te
marchaste
así.
I
just
know
that
I
don't
know
why
you
left
like
that.
Mis
puños
y
la
pared
se
hicieron
íntimos,
My
fists
and
the
wall
became
intimate,
Si
chocaban
los
cinco
cada
vez
que
no
cumplimos,
If
they
high-fived
every
time
we
didn't
deliver,
Pero
eso
ya
paso,
como
un
huracán
de
verbos
que
arraso,
But
that's
over,
like
a
hurricane
of
verbs
that
swept
through,
Para
los
amargos
sábados
amor
y
alcohol
pa'
dos.
For
the
bitter
Saturdays,
love
and
alcohol
for
two.
¿Y
a
quien
le
voy
a
dar
mis
malos
días
y
le
voy
a
calentar
la
cabeza
con
tonterías?
And
who
am
I
going
to
give
my
bad
days
to
and
who
am
I
going
to
bug
with
nonsense?
¿Quién
me
va
hacer
que
no
sonría?
Who's
going
to
make
me
not
smile?
¿Quien
me
va
hacer
que
pueda
llorar
y
que
nunca
sea
de
alegría?
Who's
going
to
make
me
able
to
cry
and
never
be
happy?
Si
a
veces
solo
quiero
lo
malo
de
tu
persona
no
tus
besos,
If
sometimes
I
just
want
the
bad
of
you,
not
your
kisses,
Quiero
tu
veneno
y
tus
excesos,
I
want
your
venom
and
your
excesses,
Quiero
todos
tus
mayores
pesos,
I
want
all
your
biggest
burdens,
Quiero
que
acabemos
presos
odiando
al
otro
frente
a
un
espejo.
I
want
us
to
end
up
imprisoned,
hating
each
other
in
front
of
a
mirror.
Que
tus
manos
no
acaricien
mi
espalda,
That
your
hands
don't
caress
my
back,
Y
que
mis
manos
te
arañen
y
no
te
levanten
la
falda,
And
that
my
hands
scratch
you
and
don't
lift
your
skirt,
Prefiero
mirarte
a
tocarte
por
miedo
a
menos,
I'd
rather
look
at
you
than
touch
you
for
fear
of
less,
Porque
sé
que
se
va
el
amor
a
la
vez
que
nos
corremos,
Because
I
know
love
leaves
the
moment
we
cum,
Yo
no
creo
en
dios,
yo
creo
en
mis
cumpleaños,
I
don't
believe
in
God,
I
believe
in
my
birthdays,
Y
en
que
el
tiempo
pasa
rápido
y
siempre
va
haciendo
daño,
And
that
time
flies
and
always
hurts,
Creo
en
lo
que
veo
y
a
veces
sé
que
no
debo,
I
believe
in
what
I
see
and
sometimes
I
know
I
shouldn't,
Y
si
me
hace
llorar
un
tema
que
escucho
pues
me
lo
quemo,
And
if
a
song
I
listen
to
makes
me
cry,
then
I
burn
it,
Porque
no
voy
a
hacerlo
ahora
si
en
realidad
siempre
espero,
Because
I'm
not
going
to
do
it
now
if
in
reality
I'm
always
waiting,
Acabare
con
el
cerebro
al
aire
de
tanto
tomarme
el
pelo,
I'll
end
up
with
my
brain
exposed
from
fooling
myself
so
much,
Te
respondí
preguntas,
me
saliste
con
peros,
I
answered
your
questions,
you
came
up
with
buts,
Te
marchaste
hace
un
tiempo,
te
deseo
suerte
cielo.
You
left
a
while
ago,
I
wish
you
luck,
heaven.
Y
es
otro
día
que
fuera
llueve,
And
it's
another
day
that
it's
raining
outside,
Otro
día
que
no
te
encuentro
por
la
calle
y
ya
no
se
que
quieres
es;
Another
day
that
I
don't
find
you
on
the
street
and
I
don't
know
what
you
want
anymore,
it
is;
Otra
noche
que
no
llegas,
otra
noche
mas
que
tendré
que
tirar
tu
cena,
Another
night
that
you
don't
come,
another
night
that
I'll
have
to
throw
away
your
dinner,
Y
otra
mañana
que
no
me
haces
el
amor
como
me
gusta,
And
another
morning
that
you
don't
make
love
to
me
the
way
I
like
it,
Otra
tarde
solo
que
de
nuevo
asusta,
Another
lonely
afternoon
that
scares
me
again,
No
sé
si
llegaras
o
si
te
esperaré,
I
don't
know
if
you
will
come
or
if
I
will
wait
for
you,
Tan
solo
sé
que
no...
I
just
know
that
I
don't...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agustin Cejudo Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.