Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gabino Barrera
Gabino Barrera
Gabino
Barrera
no
entendía
razones
Gabino
Barrera
verstand
keine
Vernunft
Andando
en
la
borrachera
Wenn
er
betrunken
war
Cargaba
pistolas
con
seis
cargadores
Trug
er
Pistolen
mit
sechs
Magazinen
Le
daba
gusto
a
cualquiera
Er
spendierte
jedem
gern
Usaba
el
bigote
en
cuadro
abultado
Er
trug
einen
vollen,
eckig
gestutzten
Schnurrbart
Su
paño
al
cuello
enredado
Sein
Tuch
um
den
Hals
geschlungen
Calzones
de
manta,
chamarra
de
cuero
Hosen
aus
grobem
Stoff,
Lederjacke
Traía
punteado
el
sombrero
Sein
Hut
war
von
Kugeln
durchlöchert
Sus
pies
campesinos
usaban
huaraches
Seine
Bauernfüße
trugen
Huaraches
A
veces
a
raíz
andaba
Manchmal
ging
er
barfuß
Pero
le
gustaba
jalar
a
la
banda
Aber
er
ließ
gerne
die
Banda
spielen
La
plata
no
le
importaba
Das
Geld
war
ihm
egal
Con
una
botella
de
caña
en
la
mano
Mit
einer
Flasche
Zuckerrohrschnaps
in
der
Hand
Gritaba:
"¡Viva
Zapata!"
Schrie
er:
„Viva
Zapata!“
Porque
era
ranchero
el
indio
suriano
Denn
er
war
ein
Ranchero,
der
Indio
aus
dem
Süden
Era
hijo
de
buena
mata
Er
war
von
gutem
Schlage
¡Ahí
le
va,
compa
Erick!
Das
ist
für
dich,
Kumpel
Erick!
¡Y
arriba
la
Loma
Blanca,
Mocorito,
Sinaloa,
mi
amigo!
Und
hoch
lebe
Loma
Blanca,
Mocorito,
Sinaloa,
mein
Freund!
Era
alto
y
bien
dado,
muy
ancho
de
espaldas
Er
war
groß
und
gut
gebaut,
sehr
breitschultrig
Su
rostro,
mal
encachado
Sein
Gesicht,
finster
dreinblickend
Su
negra
mirada
un
aire
le
daba
Sein
dunkler
Blick
gab
ihm
das
Aussehen
Al
buitre
de
las
montañas
Eines
Geiers
der
Berge
Gabino
Barrera
dejaba
mujeres
Gabino
Barrera
hinterließ
Frauen
Con
hijos
por
dondequiera
Mit
Kindern
überall
Por
eso
en
los
pueblos
donde
se
paseaba
Deshalb
war
in
den
Dörfern,
durch
die
er
zog
Se
la
tenían
sentenciada
Sein
Todesurteil
schon
gefällt
Recuerdo
la
noche
que
lo
asesinaron
Ich
erinnere
mich
an
die
Nacht,
als
sie
ihn
ermordeten
Venía
de
ver
a
su
amada
Er
kam
gerade
vom
Besuch
seiner
Geliebten
18
descargas
de
Mauser
sonaron
18
Salven
aus
Mauser-Gewehren
ertönten
Sin
darle
tiempo
de
nada
Ohne
ihm
die
geringste
Chance
zu
lassen
Gabino
Barrera
murió
como
mueren
Gabino
Barrera
starb,
wie
Männer
sterben
Los
hombres
que
son
bragados
Die
mutig
sind
Por
una
morena,
murió
como
mueren
Wegen
einer
dunkelhaarigen
Frau
starb
er,
wie
Hähne
sterben
Los
gallos
en
los
tapados
Beim
Hahnenkampf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Cordero Aurrecoechea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.