Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamberto Quintero
Lamberto Quintero
Un
día
veintiocho
de
enero
Eines
Tages,
am
achtundzwanzigsten
Januar,
Como
me
hiere
esa
fecha
Wie
dieses
Datum
mich
schmerzt,
A
don
Lamberto
Quintero
Don
Lamberto
Quintero
Lo
seguía
una
camioneta
Wurde
von
einem
Kleinlaster
verfolgt.
Iban
con
rumbo
al
Salado
Sie
waren
auf
dem
Weg
nach
El
Salado,
No
mas
a
dar
una
vuelta.
Nur
um
eine
Runde
zu
drehen.
Pasaron
el
Carrizal
Sie
passierten
El
Carrizal,
Iban
tomando
cerveza
Sie
tranken
Bier.
Un
compañero
le
dice
Ein
Begleiter
sagt
zu
ihm:
Nos
sigue
una
camioneta
"Ein
Kleinlaster
folgt
uns."
Lamberto
sonriendo
dijo
Lamberto
sagte
lächelnd:
Pa
que
son
las
metralletas.
"Wofür
sind
die
Maschinenpistolen
denn
da?"
Ya
cerquita
del
Salado
Schon
ganz
nah
bei
El
Salado
Rugieron
dos
R-15
Brüllten
zwei
R-15.
Ahí
dejaron
a
dos
muertos
Dort
ließen
sie
zwei
Tote
zurück,
Enemigo
de
Lamberto
Feinde
von
Lamberto.
Quisiera
que
fuera
cuento
Ich
wünschte,
es
wäre
eine
Geschichte,
Pero
señores
es
cierto.
Aber
meine
Damen
und
Herren,
es
ist
wahr.
Ay
le
va
un
saludo
a
la
gente
de
Juancho
rey
Zacatecas,
departe
Hier
geht
ein
Gruß
an
die
Leute
von
Juancho
Rey,
Zacatecas,
von
De
su
amigo
el
coyote
compaaas
Eurem
Freund
El
Coyote,
Kumpels!
Un
hombre
fuera
de
serie
Ein
außergewöhnlicher
Mann,
Alegre
y
enamorado
Fröhlich
und
verliebt.
Platicando
con
su
novia
Als
er
mit
seiner
Freundin
plauderte,
El
estaba
descuidado
War
er
unachtsam.
Cuando
unas
armas
certeras
Als
einige
treffsichere
Waffen
La
vida
le
arrebataron.
Ihm
das
Leben
entrissen.
Clínica
Santa
Maria
Klinik
Santa
Maria,
Tu
vas
a
ser
mi
testigo
Du
wirst
meine
Zeugin
sein.
Dos
días
después
de
su
muerte
Zwei
Tage
nach
seinem
Tod
Vuelven
a
sonar
los
tiros
Erklingen
wieder
die
Schüsse.
Ahí
murieron
dos
hombres
Dort
starben
zwei
Männer
Por
esos
mismos
motivos.
Aus
denselben
Gründen.
Puente
que
va
a
Tierra
Blanca
Brücke,
die
nach
Tierra
Blanca
führt,
Tu
que
lo
viste
pasar
Du,
die
ihn
vorbeigehen
sahst,
Recuérdales
que
a
Lamberto
Erinnere
sie
daran,
dass
Lamberto
Nunca
se
podrá
olvidar
Niemals
vergessen
werden
kann.
Yo
por
mi
parte
aseguro
Ich
für
meinen
Teil
versichere,
Que
hace
falta
en
Culiacán.
Dass
er
in
Culiacán
fehlt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulino Vargas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.