Paroles et traduction El Cuarteto Imperial - Río Mamoré
Hermoso
río
del
Beni
(ay,
ay,
ay)
Beautiful
river
of
Beni
(oh,
oh,
oh)
Hay
un
río
que
corre
majestuoso
There's
a
river
that
flows
majestically
A
conocerlo
yo
te
llevaré
I'll
take
you
to
meet
it
Hay
un
río
que
corre
majestuoso
There's
a
river
that
flows
majestically
A
conocerlo
yo
te
llevaré
I'll
take
you
to
meet
it
En
mi
canoa
bailaremos
la
cumbia
In
my
canoe
we'll
dance
the
cumbia
En
ese
hermoso
río
que
llama
Mamoré
In
that
beautiful
river
that's
called
Mamoré
En
mi
canoa
bailaremos
la
cumbia
In
my
canoe
we'll
dance
the
cumbia
En
ese
hermoso
río
que
llama
Mamoré
In
that
beautiful
river
that's
called
Mamoré
(Río
Mamoré)
regálame
tu
hechizo
(Mamoré
River)
give
me
your
spell
(Río
Mamoré)
para
poder
soñar
(Mamoré
River)
so
that
I
can
dream
(Río
Mamoré)
con
una
morenita
(Mamoré
River)
of
a
dark-haired
girl
(Río
Mamoré)
que
me
sepa
besar
(Mamoré
River)
who
knows
how
to
kiss
me
(Río
Mamoré)
regálame
tu
hechizo
(Mamoré
River)
give
me
your
spell
(Río
Mamoré)
para
poder
soñar
(Mamoré
River)
so
that
I
can
dream
(Río
Mamoré)
con
una
morenita
(Mamoré
River)
of
a
dark-haired
girl
(Río
Mamoré)
que
me
sepa
besar
(ay,
ay,
ay)
(Mamoré
River)
who
knows
how
to
kiss
me
(oh,
oh,
oh)
En
las
noches,
la
luna
se
retrata
At
night,
the
moon
is
reflected
Y
en
sus
olas
se
ven
allí
brillar
And
in
its
waves
you
can
see
it
shine
En
las
noches,
la
luna
se
retrata
At
night,
the
moon
is
reflected
Y
en
sus
olas
se
ven
allí
brillar
And
in
its
waves
you
can
see
it
shine
Las
estrellas
y
también
los
luceros
The
stars
and
also
the
morning
stars
Que
al
ritmo
de
mi
cumbia
ya
bailan
sin
cesar
That
dance
to
the
rhythm
of
my
cumbia
Las
estrellas
y
también
los
luceros
The
stars
and
also
the
morning
stars
Que
al
ritmo
de
mi
cumbia
ya
bailan
sin
cesar
That
dance
to
the
rhythm
of
my
cumbia
(Río
Mamoré)
regálame
tu
hechizo
(Mamoré
River)
give
me
your
spell
(Río
Mamoré)
para
poder
soñar
(Mamoré
River)
so
that
I
can
dream
(Río
Mamoré)
con
una
morenita
(Mamoré
River)
of
a
dark-haired
girl
(Río
Mamoré)
que
me
sepa
besar
(Mamoré
River)
who
knows
how
to
kiss
me
(Río
Mamoré)
regálame
tu
hechizo
(Mamoré
River)
give
me
your
spell
(Río
Mamoré)
para
poder
soñar
(Mamoré
River)
so
that
I
can
dream
(Río
Mamoré)
con
una
morenita
(Mamoré
River)
of
a
dark-haired
girl
(Río
Mamoré)
que
me
sepa
besar
(Mamoré
River)
who
knows
how
to
kiss
me
(Río
Mamoré)
regálame
tu
hechizo
(Mamoré
River)
give
me
your
spell
(Río
Mamoré)
para
poder
soñar
(Mamoré
River)
so
that
I
can
dream
(Río
Mamoré)
con
una
morenita
(Mamoré
River)
of
a
dark-haired
girl
(Río
Mamoré)
que
me
sepa
besar
(Mamoré
River)
who
knows
how
to
kiss
me
(Río
Mamoré)
regálame
tu
hechizo
(Mamoré
River)
give
me
your
spell
(Río
Mamoré)
para
poder
soñar
(Mamoré
River)
so
that
I
can
dream
(Río
Mamoré)
con
una
morenita
(Mamoré
River)
of
a
dark-haired
girl
(Río
Mamoré)
que
me
sepa
besar
(Mamoré
River)
who
knows
how
to
kiss
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Heli Toro Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.