Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habla tu espejo
Speak, Your Mirror
Mírame
cuando
te
hablo,
sabes
quién
soy
Look
at
me
when
I
speak,
you
know
who
I
am
Ya
nos
conocemos
y
si
me
buscas
siempre
estoy
We
already
know
each
other,
and
if
you
look
for
me,
I'm
always
there
He
sido
tanto
tiempo
un
solitario
testigo
I
have
been
a
solitary
witness
for
so
long
Que
creo
que
a
esta
altura
soy
tu
único
amigo
That
I
believe
at
this
point,
I
am
your
only
friend
Colgado
en
la
pared
de
tu
cuarto
te
espero
Hanging
on
the
wall
of
your
room,
I
wait
for
you
Sé
que
con
nadie
que
no
sea
yo
serás
tan
sincero
I
know
you
won't
be
as
sincere
with
anyone
but
me
Porque
no
sé
mentir,
inventar
ni
fingir
ni
falsear
Because
I
don't
know
how
to
lie,
invent,
pretend
or
falsify
Digo
lo
que
es
y
no
lo
que
quieres
escuchar
I
say
what
is,
and
not
what
you
want
to
hear
Veo
en
tu
cara
el
barullo
que
impera
en
tu
cabeza
I
see
in
your
face
the
chaos
that
reigns
in
your
head
Veo
cuando
la
culpa
supera
tu
vergüenza
I
see
when
guilt
overcomes
your
shame
No
intuyo,
veo
el
amor
escondido
en
tu
orgullo
I
don't
just
sense
it,
I
see
the
love
hidden
in
your
pride
Me
miras,
pero
soy
yo
el
que
veo
a
través
tuyo
You
look
at
me,
but
I
am
the
one
who
sees
through
you
Soy
el
único
que
te
mira
a
los
ojos
I
am
the
only
one
who
looks
you
in
the
eyes
El
único
que
está
contigo
cuando
estás
solo
The
only
one
who
is
with
you
when
you
are
alone
El
que
sabe
lo
que
es
estar
en
tu
pellejo
The
one
who
knows
what
it's
like
to
be
in
your
skin
Mírame
cuando
te
hablo,
habla
tu
espejo
Look
at
me
when
I
speak,
speak
your
mirror
Soy
el
único
que
aguanta
tu
mirada
sin
vacilación
I
am
the
only
one
who
can
withstand
your
gaze
without
hesitation
Soy
el
único
que
está
contigo
cuanto
todo
terminó
I
am
the
only
one
who
is
with
you
when
everything
is
over
El
único
que
ve
lo
que
no
quieres
mostrar
The
only
one
who
sees
what
you
don't
want
to
show
El
que
puede
a
tu
furia
y
a
tu
rabia
calmar
The
one
who
can
calm
your
fury
and
your
rage
Soy
el
único
que
tus
secretos
nunca
revelará
I
am
the
only
one
who
will
never
reveal
your
secrets
Te
veo
ir,
te
oigo
llegar,
sé
cuando
traes
problemas
y
cuando
vas
por
más
I
see
you
go,
I
hear
you
arrive,
I
know
when
you
bring
problems
and
when
you
go
for
more
Y
cuando
no
estás
sé
que
me
extrañas
And
when
you're
not
here,
I
know
you
miss
me
Porque
andas
en
agua
turbia
Because
you're
walking
in
murky
water
Y
en
agua
turbia
no
te
podés
reflejar
And
in
murky
water,
you
cannot
see
your
reflection
Soy
tu
cuerpo
sin
corazón,
tu
cabeza
sin
memoria
ni
razón
I
am
your
body
without
a
heart,
your
head
without
memory
or
reason
Tus
venas
sin
sangre,
tus
glándulas
secas
Your
veins
without
blood,
your
glands
dry
Tu
piel
con
las
marcas,
pero
con
sus
historias
huecas
Your
skin
with
its
marks,
but
with
its
stories
empty
Soy
de
tu
espíritu
la
mueca
I
am
the
grimace
of
your
spirit
Veo
en
tu
boca
las
palabras
que
nunca
dijiste
I
see
in
your
mouth
the
words
you
never
said
Veo
en
tus
ojeras
el
cansancio
como
un
quiste
I
see
in
your
dark
circles
the
tiredness
like
a
cyst
Te
veo
preocupado
sin
nadie
a
tu
lado
I
see
you
worried
without
anyone
by
your
side
De
un
tiempo
a
esta
parte,
no
te
he
visto
ni
bien
ni
mal
acompañado
For
some
time
now,
I
haven't
seen
you
well
or
badly
accompanied
Sé
que
el
otoño
me
odia
porque
no
tengo
nostalgia
I
know
autumn
hates
me
because
I
have
no
nostalgia
El
verano
porque
su
calor
no
sentiré
Summer
because
I
will
not
feel
its
heat
La
primavera
porque
nunca
me
enamoro
Spring
because
I
never
fall
in
love
Y
el
invierno
porque
soy
mucho
más
frío
que
él
And
winter
because
I
am
much
colder
than
it
Soy
el
único
que
aguanta
tu
mirada
sin
vacilación
I
am
the
only
one
who
can
withstand
your
gaze
without
hesitation
Soy
el
único
que
está
contigo
cuanto
todo
terminó
I
am
the
only
one
who
is
with
you
when
everything
is
over
El
único
que
ve
lo
que
no
quieres
mostrar
The
only
one
who
sees
what
you
don't
want
to
show
El
que
puede
a
tu
furia
y
a
tu
rabia
calmar
The
one
who
can
calm
your
fury
and
your
rage
Soy
el
único
que
tus
secretos
nunca
revelará
I
am
the
only
one
who
will
never
reveal
your
secrets
Pero
es
poco
lo
que
puedo
hacer
acá
colgado
But
there
is
little
I
can
do
here
hanging
No
puedo
corregirte
si
estás
equivocado
I
can't
correct
you
if
you're
wrong
Ni
decirte
que
no
barras
tus
pecados
bajo
la
alfombra
Nor
tell
you
not
to
sweep
your
sins
under
the
rug
Soy
tu
reflejo,
pero
también
el
de
tu
sombra
I
am
your
reflection,
but
also
that
of
your
shadow
No
tengo
prejuicios,
no
acepto,
ni
rechazo
I
have
no
prejudices,
I
neither
accept
nor
reject
Pero
hay
veces
que
ni
yo
querría
estar
en
tus
brazos
But
there
are
times
when
even
I
wouldn't
want
to
be
in
your
arms
Mírame
estoy
acá,
soy
real,
cambia
lo
que
ves
Look
at
me,
I'm
here,
I'm
real,
change
what
you
see
Pero
soy
el
mismo,
espejo
y
no
espejismo
But
I
am
the
same,
a
mirror
and
not
a
mirage
Impenetrable,
inhabitable,
no
tengo
moral,
ni
ideales
Impenetrable,
uninhabitable,
I
have
no
morals
or
ideals
Identidad
ni
credenciales,
límites
ni
umbrales
No
identity
or
credentials,
no
limits
or
thresholds
Sin
razón
de
ser
más
que
ser
tu
escondite
With
no
reason
to
be
other
than
to
be
your
hiding
place
Solo
existo
para
que
me
necesites
I
only
exist
so
you
need
me
Soy
el
único
que
aguanta
tu
mirada
sin
vacilación
I
am
the
only
one
who
can
withstand
your
gaze
without
hesitation
Soy
el
único
que
está
contigo
cuanto
todo
terminó
I
am
the
only
one
who
is
with
you
when
everything
is
over
El
único
que
ve
lo
que
no
quieres
mostrar
The
only
one
who
sees
what
you
don't
want
to
show
El
que
puede
a
tu
furia
y
a
tu
rabia
calmar
The
one
who
can
calm
your
fury
and
your
rage
Soy
el
único
que
tus
secretos
nunca
revelará
I
am
the
only
one
who
will
never
reveal
your
secrets
Soy
el
único
que
tus
secretos
nunca
revelará
I
am
the
only
one
who
will
never
reveal
your
secrets
Soy
el
único
que
tus
secretos
nunca
revelará
I
am
the
only
one
who
will
never
reveal
your
secrets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.