Paroles et traduction El Dasa - Prometimos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
mandarle
invitacion
al
sentimiento
Не
приглашать
чувства
в
наши
отношения.
Que
esta
historia
entre
tu
y
yo
se
escribiria
con
deseo,
amigos
con
derecho
Что
эта
история
между
нами
будет
написана
желанием,
друзья
с
привилегиями.
Que
no
se
compromenten
al
amor
Что
мы
не
обязуемся
любить.
Prometimos
no
exijirnos
nunca
nada
Мы
обещали
никогда
ни
к
чему
не
обязывать
друг
друга.
Que
lo
nuestro
iba
ser
tan
solo
sexo
y
no
palabras
Что
между
нами
будет
только
секс,
а
не
слова.
Amantes
en
la
cama,
y
fuera
de
ella
amigos
nada
mas
Любовники
в
постели,
а
за
ее
пределами
просто
друзья.
Darnos
gusto
cuando
nos
ganen
las
ganas
Удовлетворять
друг
друга,
когда
нами
овладеет
желание.
Y
entregarnos
al
amor
sin
compromiso
y
sin
breve
aviso
sin
ir
mas
alla
И
отдаваться
любви
без
обязательств
и
без
предупреждения,
не
заходя
слишком
далеко.
Darle
rienda
suelta
a
todo
lo
prohibido
Дать
волю
всему
запретному.
Despedirnos
con
un
beso
en
la
mejilla,
Cada
quien
su
vida
todo
sigue
igual
Прощаться
поцелуем
в
щеку.
У
каждого
своя
жизнь,
все
остается
как
прежде.
Tu
mi
amiga...
yo
tu
amigo
nada
mas
Ты
моя
подруга...
я
твой
друг,
и
ничего
больше.
Pero
no
respondo
chiquitita
Но
я
не
отвечаю,
малышка.
Y
es
el
Dasa
mija!
Auuu!
И
это
El
Dasa,
милая!
Ауу!
Compartirnos
todo
menos
un
te
quiero
Делиться
всем,
кроме
"я
тебя
люблю".
Desnudarnos
y
tirar
el
corazon
tambien
al
suelo
Раздеваться
и
бросать
на
пол
и
сердце
тоже.
Amantes
en
silencio
Любовники
в
тишине.
Y
ante
la
gente
amigos
nada
mas
А
перед
людьми
просто
друзья.
Darnos
gusto
cuando
nos
ganen
las
ganas
Удовлетворять
друг
друга,
когда
нами
овладеет
желание.
Y
entregarnos
al
amor
sin
compromiso
y
sin
breve
aviso
sin
ir
mas
alla
И
отдаваться
любви
без
обязательств
и
без
предупреждения,
не
заходя
слишком
далеко.
Darle
rienda
suelta
a
todo
lo
prohibido
Дать
волю
всему
запретному.
Despedirnos
con
un
beso
en
la
mejilla,
Cada
quien
su
vida
todo
sigue
igual
Прощаться
поцелуем
в
щеку.
У
каждого
своя
жизнь,
все
остается
как
прежде.
Tu
mi
amiga...
yo
tu
amigo
nada
mas
Ты
моя
подруга...
я
твой
друг,
и
ничего
больше.
Tu
mi
amiga...
yo
tu
amigoooooo
nada
mas!
Ты
моя
подруга...
я
твой
друг,
и
ничего
больше!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Pieragostino, Jose Juan Monroy, Rogelio Monroy Peraza, Claudia Patricia Pieragostino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.