El David Aguilar - Causa Perdida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El David Aguilar - Causa Perdida




Causa Perdida
Lost Cause
En el corazón de una mítica urbe cuestiona su vida
In the heart of a mythical city, a man questions his life
Y decide hacerlo a través de la música, para variar
And he decides to do it through music, for a change
Como no le importa sumar cicatrices, ya es causa pérdida
As he doesn't care about adding scars, he's already a lost cause
Porque alucinó que la muerte perdona al que se echa a bailar
Because he hallucinated that death forgives the one who starts dancing
Ven, nada más, adelante
Come, just come closer, my love
Y saber, al instante
And know, instantly
Que en su alma sin dueño
That in his soul without an owner
Tan sólo hay el sueño de amar
There is only the dream of loving you
Hoy está de fiesta el valiente y pretende arrastrar hasta el alba
Today the brave one is celebrating and he intends to drag until dawn
Ese melodrama que antiguos, los gallos, amaban cantar
That melodrama that the old roosters loved to sing
Y, si no fuera porque sagradas campanas del juego lo salvan
And, if it weren't for the fact that the sacred bells of the game save him
Sin remordimiento, en su misma botella, se echaba en el mar
Without remorse, in his own bottle, he would throw himself into the sea
Tragos que dejan estragos
Drinks that leave havoc
Le ayudan a ver
They help him see
Que la vida es muy corta
That life is very short
Y que aquí sólo importa cantar
And that the only thing that matters here is to sing
Hoy que la luna vuelve a gotear, al corazón serenatas
Today that the moon returns to drip serenades to the heart
Le urge pasar por la catedral y extraer de su pecho un Ágata
He urges to pass by the cathedral and extract an Agate from his chest
Gira la tierra y todo se cae pero, después
The earth spins and everything falls, but afterwards
El tiempo afila todo, nuevamente, en la mística latente de vivir
Time sharpens everything, again, in the latent mystique of living
En el corazón de una mítica urbe cuestiona su vida
In the heart of a mythical city, a man questions his life
Porque alucinó que la muerte perdona al que se echa a bailar
Because he hallucinated that death forgives the one who starts dancing
Tragos que dejan estragos
Drinks that leave havoc
Le ayudan a ver
They help him see
Que en su alma sin dueño
That in his soul without an owner
Tan sólo hay el sueño de amar
There is only the dream of loving you
Hoy que la luna vuelve a gotear, al corazón serenatas
Today that the moon returns to drip serenades to the heart
Le urge pasar por la catedral y extraer de su pecho un Ágata
He urges to pass by the cathedral and extract an Agate from his chest
Gira la tierra y todo se cae pero, después
The earth spins and everything falls, but afterwards
El tiempo afila todo, nuevamente, en la mística latente de vivir
Time sharpens everything, again, in the latent mystique of living
Que la fortuna vuelve a jugar con este río escarlata
That fortune returns to play with this scarlet river
Y hechas las gafas hoy de vitral
And the glasses are made today of stained glass
Pues, del pecho a sonado un Ágata
Well, an Agate has sounded from the chest
Tiempos de guerra y algo se va
Times of war and something goes away
Pero, después, el viento afina todo
But then the wind tunes everything
Lentamente con su música demente de vivir
Slowly with his demented music of living
Hoy que la luna vuelve a gotear, al corazón serenatas
Today that the moon returns to drip serenades to the heart
Le urge pasar por la catedral y extraer de su pecho un Ágata
He urges to pass by the cathedral and extract an Agate from his chest
Gira la tierra y todo se cae pero, después
The earth spins and everything falls, but afterwards
El tiempo afila todo, nuevamente, en la mística latente de vivir
Time sharpens everything, again, in the latent mystique of living
Que la fortuna vuelve a jugar con este río escarlata
That fortune returns to play with this scarlet river
Y hechas las gafas, hoy, de vitral
And the glasses are made today of stained glass
Pues, del pecho a sonado un Ágata
Well, an Agate has sounded from the chest
Tiempos de guerra y algo se va
Times of war and something goes away
Pero, después, el viento afina todo
But then the wind tunes everything
Lentamente con su música demente de vivir
Slowly with his demented music of living
Que en el corazón de una mítica urbe ya es causa pérdida
That in the heart of a mythical city he is already a lost cause





Writer(s): Rodolfo David Aguilar Dorantes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.