Paroles et traduction El David Aguilar - De Tu Nombre
De Tu Nombre
От твоего имени
Vengo
de
tu
nombre
Я
пришёл
от
твоего
имени,
Que
es
jardín
de
flores
Что
цветущий
сад.
Me
espiné
los
labios
Уколол
губы,
Y
extraje
de
mí
И
вынул
из
себя
Esta
tuya
canción
Эту
твою
песню.
Vi
callado
el
cielo
Я
видел
молчаливое
небо
De
pensar
tu
nombre
От
размышления
о
твоём
имени,
Y
la
poesía
me
dijo
las
horas
И
поэзия
сообщила
мне
часы
De
fascinación.
Восхищения.
Iba
yo
a
dejar
a
tierra
abierta
Я
хотел
бы
оставить
на
открытой
земле,
Por
si
querías
renacer
enamorada
Вдруг
ты
захочешь
возродиться
влюблённой.
La
luna
se
acordaba
tan
desierta
Луна
помнила
настолько
пустыню,
Que
algunas
noches
ella
tuvo
tu
mirada
Что
некоторые
ночи
она
видела
твой
образ.
Y
yo
ni
luz
ni
nada
А
я
ни
света,
ничего.
Y
yo
ni
luz
ni
nada.
А
я
ни
света,
ничего.
Volaba
el
viento
tus
flores
de
mis
valles
Ветер
раскидал
твои
цветы
из
моих
долин,
Y
no
sé
cómo
es
que
al
final
venía
el
mundo
a
tus
detalles
И
я
не
знаю,
как
в
конце
пришёл
мир
к
твоим
подробностям.
Entrelazado
de
manera
que
no
podía
respirar.
Переплетаясь
так,
что
я
не
мог
дышать.
Iba
de
tu
nombre
tropezando
flores
Я
шёл
от
твоего
имени,
спотыкаясь
о
цветы.
Es
por
eso
que
se
quedó
en
la
raíz
esta
tuya
canción
Вот
почему
эта
твоя
песня
осталась
в
корне.
Vi
pausado
el
río
de
mirar
tu
nombre
Я
видел
остановленную
реку,
смотря
на
твоё
имя,
Para
pronunciar
lo
que
no
tiene
cupo
Чтобы
произнести
то,
что
не
имеет
места
En
la
fascinación
В
восхищении.
Quise
yo
saltar
las
estaciones
Я
хотел
бы
пропустить
сезоны,
Por
si
tus
ojos
congelaban
primaveras
Вдруг
твои
глаза
заморозили
вёсны.
La
luna
desbordaba
de
canciones
Луна
переливалась
от
песен,
Mas
mi
guitarra
nunca
fue
su
jardinera
y
para
ti
lo
era
Но
моя
гитара
никогда
не
была
её
садовницей,
а
для
тебя
она
ею
была.
Y
para
ti
lo
era
А
для
тебя
она
была.
Volaba
el
viento
tus
flores
de
mis
valles
Ветер
раскидал
твои
цветы
из
моих
долин.
Y
no
sé
cómo
es
que
al
final
И
я
не
знаю,
как
в
конце
Venía
el
mundo
a
tus
detalles
Пришёл
мир
к
твоим
подробностям.
Entrelazado
de
manera
que
no
podía
respirar
Переплетаясь
так,
что
я
не
мог
дышать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.