Paroles et traduction El David Aguilar - Nadie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie
paso
por
aquí
y
me
dijo
"hay
que
ir
Никто
не
проходил
мимо
и
не
говорил
мне:
"Пойдем,
A
la
plazuela
a
contar
las
palomas"
на
площадь
считать
голубей".
Luego
un
periódico
viejo
Потом
старую
газету
Voló
hasta
venir
y
lo
llenamos
de
puntos
y
comas
принес
ветер,
и
мы
исписали
ее
точками
и
запятыми.
Tú
sabes
muy
bien
como
es
con
nadie
Ты
же
знаешь,
как
это
бывает
с
никем.
De
pronto
nada
parece
tener
sentido
Вдруг
всё
кажется
бессмысленным.
Nadie
salto
como
loco
cuidando
pisar
las
puras
líneas
de
aquella
banqueta
Никто
не
прыгал
как
сумасшедший,
стараясь
наступать
только
на
линии
тротуара,
Cuando
nos
dio
por
de
prisa
a
la
casa
llegar
когда
мы
спешили
домой,
Para
cambiar
otra
vez
camiseta
чтобы
переодеться.
Tú
sabes
muy
bien
como
es
con
nadie
Ты
же
знаешь,
как
это
бывает
с
никем.
De
pronto
todo
se
vuelve
tan
obsesivo
Вдруг
всё
становится
таким
навязчивым.
Si
alguien
estuviera
todo
fuera
como
nunca
fue
Если
бы
кто-то
был,
всё
было
бы
как
никогда.
Pero
vino
nadie
y
ya
no
se
si
me
acompaño
bien
Но
пришел
никто,
и
я
уже
не
знаю,
хорошо
ли
мне
с
ним.
Nadie
en
la
puesta
del
sol
me
siguió
al
mirador
Никто
на
закате
не
пошел
со
мной
на
смотровую
площадку,
Para
pescar
en
el
cielo
diamantes
чтобы
ловить
на
небе
бриллианты.
Yo
boca
arriba
tumbado
pensaba
una
flor
Я
лежал,
глядя
в
небо,
и
думал
о
цветке,
Cuando
paso
una
parvada
de
instantes
когда
пролетела
стая
мгновений.
Tú
sabes
muy
bien
como
es
con
nadie
Ты
же
знаешь,
как
это
бывает
с
никем.
De
pronto
todo
se
vuelve
tan
reflexivo
Вдруг
всё
становится
таким
задумчивым.
Y
nadie
saco
una
guitarra
y
en
boulevard
И
никто
не
достал
гитару
на
бульваре,
Quicimos
desentonar
serenatas
и
мы
хотели
фальшиво
спеть
серенады.
Y
por
las
calles
perdidas
nos
dio
por
patear
И
по
заброшенным
улицам
нам
захотелось
пинать
Sin
rumbo
fijo
las
hojas
y
latas
без
цели
листья
и
жестянки.
Tú
sabes
muy
bien
como
es
con
nadie
Ты
же
знаешь,
как
это
бывает
с
никем.
De
pronto
nada
parece
tener
sentido
Вдруг
всё
кажется
бессмысленным.
Si
alguien
estuviera
todo
fuera
como
nunca
fue
Если
бы
кто-то
был,
всё
было
бы
как
никогда.
Pero
vino
nadie
y
ya
no
se
si
me
acompaño
bien
Но
пришел
никто,
и
я
уже
не
знаю,
хорошо
ли
мне
с
ним.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.