El David Aguilar - Retrospectiva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El David Aguilar - Retrospectiva




Retrospectiva
Retrospective
La vida era una cosa que pasaba
Life was a thing that happened
Con un par de espectáculos valiosos
With a couple of precious shows
Y opacaban aviones
And airplanes obscured
Nuestra conversación
Our conversation, my love
Ni bien otra canción llegaba al trono
As soon as another song reached the throne
Y ya eran nuestras fotos anticuadas
Our photos were already outdated
Las agendas vencidas
Expired agendas
Puros domingos traen
Only Sundays bring, my dear
Regidos por los hechos destacados
Governed by the highlights
Los que avalaran más nuestra existencia
Those that endorsed our existence most
Nos postergábamos el plan de fuga
We postponed our escape plan, sweetheart
Y era nuestra espera preferible
And our wait was preferable
Siendo el viento impredecible
The wind being unpredictable
Había probabilidad
There was a probability
De que la fortuna al ir volando
That fortune, while flying
Al menos muy de vez en cuando
At least very occasionally
Viera la felicidad
Would see happiness, my love
El pecho superpone sus apuntes
My chest superimposes its notes
Y va calcando capas a lo loco
And traces layers crazily
Con tan básico software
With such basic software
Como arrancar un mar
Like ripping out a sea, my dear
Por eso ya quién sabe qué sentimos
That's why who knows what we feel anymore
Girando en los tornados con las vacas
Spinning in tornadoes with the cows
Dense prisa en Ginebra
Hurry up in Geneva
Para llegar a Dios
To reach God, my love
Absortos ante dudas colosales
Absorbed by colossal doubts
Nos respondimos varias de juguete
We answered several toy ones
Disimulando la ternura obvia
Disguising the obvious tenderness, my dear
Y era nuestra espera preferible
And our wait was preferable
Siendo el viento impredecible
The wind being unpredictable
Había probabilidad
There was a probability
De que la fortuna al ir volando
That fortune, while flying
Al menos muy de vez en cuando
At least very occasionally
Viera la felicidad
Would see happiness, my love
Son cosas que no importan en el fondo
These are things that don't matter deep down
Responden a un propósito silente
They respond to a silent purpose
En personas que tienen
In people who have
Delirios de ficción
Delusions of fiction, my dear
Y así, llegando casi siempre tarde
And so, almost always arriving late
A historias con finales preferibles
To stories with preferable endings
Quedó instaurado el olvidar sin tregua
Relentless forgetting was established, my love
No hay nada que rozara lo absoluto
Nothing touched the absolute
Quedaron tras la euforia acantilados
Cliffs remained after the euphoria
Con un sabor a brevedad idiota
With a taste of idiotic brevity, my dear
Y era nuestra espera preferible
And our wait was preferable
Siendo el viento impredecible
The wind being unpredictable
Había probabilidad
There was a probability
De que la fortuna al ir volando
That fortune, while flying
Al menos muy de vez en cuando
At least very occasionally
Viera la felicidad
Would see happiness, my love





Writer(s): Rodolfo David Aguilar Dorantes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.