Paroles et traduction El David Aguilar - Velo del Ojo Cruel
Velo del Ojo Cruel
Покров Жестокого Ока
Velo
del
ojo
cruel
Покров
жестокого
ока
Permite
ver
las
llagas
de
nuestras
almas
vagas
Позволяет
видеть
раны
наших
блуждающих
душ
Somos
de
fierro
papel
Мы
из
железа
и
бумаги
Según
que
tantos
juegos
nos
entretengan
ciegos
В
зависимости
от
того,
сколько
игр
нас
слепо
развлекают
Velo
del
ojo
cruel
Покров
жестокого
ока
Permite
ver
las
llagas
de
nuestras
almas
vagas
Позволяет
видеть
раны
наших
блуждающих
душ
Somos
de
fierro
papel
Мы
из
железа
и
бумаги
Según
que
tantos
juegos
nos
entretengan
ciegos
В
зависимости
от
того,
сколько
игр
нас
слепо
развлекают
Vívoras
liciadas
en
los
mismos
abismos
Искалеченные
гадюки
в
тех
же
безднах
Lentos,
largos
con
escape
al
laberinto
Медленные,
длинные
с
выходом
в
лабиринт
Rumbo
al
cuadro
posible
del
cuerpo
funcionando
На
пути
к
возможной
картине
функционирующего
тела
Y
prefieren
extravío
por
las
perlas
de
su
mando
И
они
предпочитают
заблуждение
жемчужинам
своей
власти
Van
cascabeleando
a
rastras
por
el
cielo
Они
тащатся
по
небу,
звеня
Con
los
ojos
imantados
en
lo
mas
lejos
del
sueño
С
глазами,
прикованными
к
самому
дальнему
от
сна
Les
pasan
de
largo
las
hojas,
los
deseos
del
otro
Они
проходят
мимо
листьев,
желаний
другого
Sordos,
pobres,
textualmente
sin
rostro
Глухие,
бедные,
буквально
безликие
Y
algo
que
los
rescate
de
las
orbitas
nubladas
И
что-то,
что
спасет
их
от
затуманенных
орбит
Que
fueron
a
parar
en
esto,
en
la
desgracia
acomodada
Которые
оказались
в
этом,
в
приспособленной
беде
En
la
balanza
tornada,
en
tornado
mundial
В
перевернутых
весах,
в
мировом
торнадо
En
la
gota
derramada
desde
el
lagrimal
В
капле,
пролившейся
из
слезного
канала
Complices
del
broche,
del
cerco,
del
tope,
del
muro
Соучастники
застежки,
осады,
упора,
стены
Muñecos
de
la
esposa
maltratada
de
futuro
Куклы
избитой
жены
будущего
Que
clase
de
vortice
les
tuvo
que
tragar
Какая
воронка
должна
была
их
поглотить
Para
que
no
renunciaran
a
tanta
frivolidad
Чтобы
они
не
отказывались
от
такой
легкомысленности
Velo
del
ojo
cruel
Покров
жестокого
ока
Permite
ver
las
llagas
de
nuestras
almas
vagas
Позволяет
видеть
раны
наших
блуждающих
душ
Somos
de
fierro
papel
Мы
из
железа
и
бумаги
Según
que
tantos
juegos
nos
entretengan
ciegos
В
зависимости
от
того,
сколько
игр
нас
слепо
развлекают
El
sentido
esta
roto
y
generó
vida
el
motor
Смысл
сломан,
и
жизнь
породил
мотор
Que
los
espejimos
montaron
en
un
taller
de
dolor
Который
мы
собрали
в
мастерской
боли
Es
una
escuela
milenaria
en
los
latidos
del
aire
Это
тысячелетняя
школа
в
биении
сердца
воздуха
Destinada
a
que
culmine
siempre
mal
el
baile
Предназначенная
для
того,
чтобы
танец
всегда
заканчивался
плохо
Y
se
llama
dinero,
se
llama
yo,
yo,
yo
И
это
называется
деньги,
это
называется
я,
я,
я
Se
llama
ya
me
resigné,
que
me
perdone
mi
dios
Это
называется,
я
уже
смирился,
пусть
простит
меня
мой
бог
Se
nombra
sombra
custodiada
Это
называется
охраняемая
тень
No
valla
a
ser
que
la
pierda
Как
бы
я
ее
не
потерял
No
valla
a
ser
que
realmente
importe
la
boveda
de
mierda
Как
бы
на
самом
деле
не
имела
значения
эта
дерьмовая
сокровищница
Cállense
el
sueño,
la
vida
es
como
es
Заткнись
о
мечте,
жизнь
такая,
какая
она
есть
Porque
funciona,
no
vieron?
Потому
что
она
работает,
разве
ты
не
видишь?
O
preguntemosle
al
juez!
Или
спросим
у
судьи!
Que
es
en
quién
todos
confiamos
Тому,
кому
мы
все
доверяем
Que
no
por
nada
está
ahí
Который
не
просто
так
там
Verbeando
desde
pantallas
que
te
actualizan
el
chip
Вещает
с
экранов,
которые
обновляют
твой
чип
Y
en
lo
que
nos
divertimos
también,
ya
pocos
mas
lo
hacen
И
пока
мы
развлекаемся,
тоже,
немногие
еще
это
делают
Con
alcurnios
movimientos
que
rompen
todas
las
pases
С
изощренными
движениями,
которые
нарушают
все
проходы
Un
eslavón
de
platino
forjado
desde
hace
siglos
Платиновое
звено,
выкованное
веками
назад
Y
que
la
vida
es
lo
que
nos
sucede
И
что
жизнь
- это
то,
что
с
нами
происходит
Lo
que
nos
aprientan
los
hilos
То,
что
нас
сжимают
нити
Hoy
cruzó
una
mariposa
la
tarde
babosa
Сегодня
бабочka
пролетела
сквозь
тягучий
вечер
Se
puso
célebre
este
trágico
azar
Этот
трагический
случай
стал
знаменитым
Pero
los
dados
son
maniacos
Но
кости
- маньяки
Fallará
de
pronto
el
taco
y
a
la
tiza
le
da
por
volar
Вдруг
кий
даст
осечку,
и
мелу
вздумается
летать
Tu
lo
sabes
también
ya
estás
trepado
en
la
baranda
Ты
тоже
это
знаешь,
ты
уже
забрался
на
перила
Observando
como
se
desgastan
en
la
maquina
las
bandas
Наблюдая,
как
изнашиваются
ремни
в
машине
La
banda
del
tiempo,
del
tiempo
y
del
lugar
Ремни
времени,
времени
и
места
La
que
pudiera
ser
distinta
en
nuestra
vida
medular
Которая
могла
бы
быть
другой
в
нашей
коренной
жизни
Sin
el
hechizo
del
miedo,
el
miedo
a
nosotros
mismos
Без
заклинания
страха,
страха
перед
самими
собой
El
miedo
que
nos
enseñan
desde
pequeños
en
los
abismos
Страха,
которому
нас
учат
с
детства
в
безднах
Perrear
bien
la
plaza,
la
silla,
el
photoshop
Хорошо
отплясывать
площадь,
стул,
фотошоп
De
las
pandillas
de
los
países
al
empresario
tan
lambizcón
От
банд
стран
до
такого
льстивого
бизнесмена
Sin
tener
que
cojear
de
amputaciones
ajenas
Не
хромая
от
чужих
ампутаций
Porque
no
es
lindo
voltear
la
cara
cuando
te
miran
las
penas
Потому
что
некрасиво
отворачиваться,
когда
на
тебя
смотрят
печали
Las
penas
que
te
dan
las
vidas
castigadas
Печали,
которые
доставляют
тебе
наказанные
жизни
Por
fueras
de
lugar
de
parte
de
nietos
de
la
chingada
Не
к
месту
от
внуков
чертовых
Que
no
alcanzaron
a
ver
que
ya
todo
estaba
dado
Которые
не
успели
увидеть,
что
все
уже
было
дано
Ni
aún
después
de
nacer
el
universo
sagrado
Даже
после
рождения
священной
вселенной
Velo
del
ojo
cruel
Покров
жестокого
ока
Permite
ver
las
llagas
de
nuestras
almas
vagas
Позволяет
видеть
раны
наших
блуждающих
душ
Somos
de
fierro
papel
Мы
из
железа
и
бумаги
Según
que
tantos
juegos
nos
entretengan
ciegos
В
зависимости
от
того,
сколько
игр
нас
слепо
развлекают
Velo
del
ojo
cruel
Покров
жестокого
ока
Permite
ver
las
llagas
de
nuestras
almas
vagas
Позволяет
видеть
раны
наших
блуждающих
душ
Somos
de
fierro
papel
Мы
из
железа
и
бумаги
Según
que
tantos
juegos
nos
entretengan
ciegos
В
зависимости
от
того,
сколько
игр
нас
слепо
развлекают
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RODOLFO DAVID AGUILAR DORANTES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.