El Drogas - Caradura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Drogas - Caradura




Caradura
Caradura
Tenemos derecho a nuestra buena salud
We have the right to our good health
Aunque Mato piense lo contrario.
Even though Mato thinks otherwise.
Debemos luchar por nuestra sanidad
We must fight for our health
Y defenderla de esas manos
And defend her from those hands
Metidas en el cajón
Stuck in the drawer
Para sacar a puñados
To take out handfuls
Lo que quepa en sus bolsillos
Whatever fits in your pockets
Y los bolsillos de sus allegados.
And your loved ones' pockets.
Mato caradura,
Mato caradura,
Garage colapsado de ruedas.
Garage collapsed with tires.
Mato caradura,
Mato caradura,
Colapso de enfermos en urgencias.
Collapse of sick people in emergencies.
En su casa actuó de florero p'adornar
In her house she acted as a flower vase to decorate
Como sombra sin presencia, nada más.
Like a shadow without presence, nothing more.
Y con mucha habilidad
And with great skill
Se tapaba con las manos
She covered herself with her hands
Mientras entraban regalos por detrás.
While the gifts came in from behind.
¡Mientras entraban regalos por detrás!
While the gifts came in from behind!
Globos y confetis
Balloons and confetti
Coches, viajes y payasos.
Cars, trips, and clowns.
Cenas opulentas, ex marido y correazo.
Opulent dinners, ex-husband and a whip.
Enfermos crónicos sin tratamiento,
Chronically ill without treatment,
Hospital destartalado,
Dilapidated hospital,
Listas de espera infinitas
Endless waiting lists
Y en la calle el personal sanitario.
And the health personnel in the street.
Mato caradura,
Mato caradura,
Garage colapsado de ruedas.
Garage collapsed with tires.
Mato caradura,
Mato caradura,
Colapso de enfermos en urgencias.
Collapse of sick people in emergencies.
En su casa actuó de florero p'adornar
In her house she acted as a flower vase to decorate
Como sombra sin presencia, nada más.
Like a shadow without presence, nothing more.
Y con mucha habilidad
And with great skill
Se tapaba con las manos
She covered herself with her hands
Mientras entraban regalos por detrás.
While the gifts came in from behind.
¡Mientras entraban regalos por detrás!
While the gifts came in from behind!
En su casa actuó de florero p'adornar
In her house she acted as a flower vase to decorate
Como sombra sin presencia, nada más.
Like a shadow without presence, nothing more.
Y con mucha habilidad
And with great skill
Se tapaba con las manos
She covered herself with her hands
Mientras entraban regalos por detrás.
While the gifts came in from behind.
En su casa actuó de florero p'adornar
In her house she acted as a flower vase to decorate
Como sombra sin presencia, nada más.
Like a shadow without presence, nothing more.
Y con mucha habilidad
And with great skill
Se tapaba con las manos
She covered herself with her hands
Mientras entraban regalos por detrás.
While the gifts came in from behind.
¡Mientras entraban regalos por detrás!
While the gifts came in from behind!





Writer(s): Brigido Duque Escalona, Enrique Villarreal Armendáriz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.