Paroles et traduction El Drogas - Gota a gota
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
ras
de
suelo
inicio
el
viaje
At
ground
level
I
begin
my
journey
Largo
y
sembrado
de
malevaje
Long
and
strewn
with
evildoers
Periódicos
viejos
en
armarios
cerrados
Old
newspapers
in
closed
cabinets
Pasan
el
rato
con
lo
improbable
Pass
the
time
with
the
improbable
Tal
vez
los
párpados
no
tengan
horario
Perhaps
the
eyelids
have
no
schedule
Mientras
los
trenes
cruzan
despacio
While
the
trains
cross
slowly
Borrachos
durmiendo
en
las
pensiones
Drunks
sleeping
in
the
boarding
houses
Mientras
las
luces
golpean
al
conserje
While
the
lights
beat
the
concierge
El
combate
amañado
siempre
se
pierde
The
rigged
fight
is
always
lost
Como
en
camas
estrechas
el
amor
se
retuerce
As
in
narrow
beds
love
writhes
Hasta
que
la
bombilla
revienta
Until
the
light
bulb
bursts
Y
se
clava
en
las
sienes
And
sticks
in
the
temples
Es
la
sustancia
mas
pegajosa
It
is
the
stickiest
substance
La
que
nos
deja
tumbados
en
nuestra
charca
The
one
that
leaves
us
lying
in
our
puddle
áspero
refugio
de
canciones
gastadas
Harsh
refuge
of
worn-out
songs
Que
hoy
solo
la
tristeza
canta
That
only
sadness
sings
today
Cuando
gota
a
gota
se
escapa
la
vida
When
life
escapes
drop
by
drop
Cuando
los
sueños
escapan
por
una
ranura
When
dreams
escape
through
a
crack
Irresistible
derrumbe
como
torres
de
papel
Irresistible
collapse
like
paper
towers
¿A
quién
culpamos?
dime
¿a
quién?
Who
do
we
blame?
Tell
me,
who?
A
ras
de
suelo
inicio
el
viaje
At
ground
level
I
begin
my
journey
Largo
y
sembrado
de
malevaje
Long
and
strewn
with
evildoers
El
combate
amañado
siempre
se
pierde
The
rigged
fight
is
always
lost
Cuando
gota
a
gota
se
escapa
la
vida
When
life
escapes
drop
by
drop
Cuando
los
sueños
escapan
por
una
ranura
When
dreams
escape
through
a
crack
Irresistible
derrumbe
como
torres
de
papel
Irresistible
collapse
like
paper
towers
¿A
quién
culpamos?
dime
¿a
quién?
Who
do
we
blame?
Tell
me,
who?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Villarreal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.