Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Distantly Close
Entfernt nah
I
don't
call
like
I
should
Ich
rufe
nicht
so
oft
an,
wie
ich
sollte
I'm
always
making
excuses
Ich
habe
immer
Ausreden
I
know
that
this
bothers
you
and
I
should
be
more
attentive
Ich
weiß,
dass
dich
das
stört
und
ich
sollte
aufmerksamer
sein
To
how
you
feel
when
I
don't
reach
out
Auf
deine
Gefühle,
wenn
ich
mich
nicht
melde
I
should
be
more
attentive
Ich
sollte
aufmerksamer
sein
To
how
I
speak
when
I
reach
out
Wie
ich
spreche,
wenn
ich
mich
melde
Especially
since
we're
so
distant
Besonders,
weil
wir
so
weit
voneinander
entfernt
sind
I'm
not
accustomed
to
having
so
many
miles
between
us
Ich
bin
es
nicht
gewohnt,
dass
so
viele
Meilen
zwischen
uns
liegen
I
always
felt
like
you
were
next
to
me
like
Mercury
and
Venus
Ich
hatte
immer
das
Gefühl,
du
wärst
neben
mir,
wie
Merkur
und
Venus
My
lack
of
phone
usage
I
know
turns
you
away
Meine
mangelnde
Telefonnutzung,
ich
weiß,
stößt
dich
ab
But
don't
interpret
my
lack
as
way
to
make
you
fade
Aber
interpretiere
mein
Mangel
nicht
als
einen
Weg,
dich
verschwinden
zu
lassen
You
are
my
stain
that
could
never
leave
with
diluted
bleach
Du
bist
mein
Fleck,
der
niemals
mit
verdünnter
Bleiche
verschwinden
könnte
You
have
to
change
the
fabric
of
my
being
to
separate
you
from
me
Du
müsstest
den
Stoff
meines
Seins
verändern,
um
dich
von
mir
zu
trennen
I
always
complain
when
you
say
nonsensical
things
Ich
beschwere
mich
immer,
wenn
du
unsinnige
Dinge
sagst
But
you're
the
only
person
I
know
who
can
make
wanna
scream
Aber
du
bist
die
einzige
Person,
die
ich
kenne,
die
mich
zum
Schreien
bringen
kann
Your
impact
on
my
impact
is
impactful
in
itself
Dein
Einfluss
auf
meinen
Einfluss
ist
an
sich
schon
wirkungsvoll
You
make
me
feel
like
shiny
trophy
on
top
of
a
shelf
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
eine
glänzende
Trophäe
auf
einem
Regal
zu
sein
And
when
I
feel
like
I'm
drowning
Und
wenn
ich
das
Gefühl
habe,
zu
ertrinken
You
reach
your
hand
out
to
help
Du
reichst
mir
deine
Hand,
um
zu
helfen
And
then
teach
me
how
to
swim
so
that
I
can
salvage
myself
Und
lehrst
mich
dann,
wie
man
schwimmt,
damit
ich
mich
selbst
retten
kann
You
are
a
pearl
and
you
know
it
Du
bist
eine
Perle
und
du
weißt
es
So
precious
and
rare
So
kostbar
und
selten
It
takes
years
to
form
you
from
just
small
grain
of
sand
Es
dauert
Jahre,
dich
aus
einem
kleinen
Sandkorn
zu
formen
But
one
thing
that
I've
learned
Aber
eines
habe
ich
gelernt
From
my
time
on
my
own
Während
meiner
Zeit
allein
Is
that
you
can
change
your
location
Ist,
dass
man
seinen
Standort
ändern
kann
But
you
can
never
change
home
Aber
man
kann
niemals
sein
Zuhause
ändern
Before
I
leave
home
you
make
sure
that
blessed
Bevor
ich
das
Haus
verlasse,
sorgst
du
dafür,
dass
ich
gesegnet
bin
Anointed
oil
on
my
forehead
keeps
your
worries
at
rest
Geweihtes
Öl
auf
meiner
Stirn
hält
deine
Sorgen
in
Schach
I
always
try
my
best
to
say
my
prayers
at
night
Ich
versuche
immer
mein
Bestes,
meine
Gebete
nachts
zu
sprechen
But
I
can
count
on
you
if
I'm
not
doing
them
right
Aber
ich
kann
mich
auf
dich
verlassen,
wenn
ich
sie
nicht
richtig
mache
You
are
roots
of
this
plant
and
because
of
you
I
am
grounded
Du
bist
die
Wurzeln
dieser
Pflanze
und
wegen
dir
bin
ich
geerdet
I
can
bear
the
fruits
of
your
labor
and
leave
everybody
astounded
Ich
kann
die
Früchte
deiner
Arbeit
tragen
und
alle
in
Erstaunen
versetzen
And
when
I
came
to
you
and
talked
about
the
pain
in
my
soul
Und
als
ich
zu
dir
kam
und
über
den
Schmerz
in
meiner
Seele
sprach
You
took
that
pain
in
your
hand
and
changed
it
to
gold
Nahmst
du
diesen
Schmerz
in
deine
Hand
und
verwandeltest
ihn
in
Gold
You
are
an
angel
that
has
come
from
the
heavens
Du
bist
ein
Engel,
der
vom
Himmel
gekommen
ist
I
always
wondered
why
you
were
obsessed
with
the
number
seven
Ich
habe
mich
immer
gefragt,
warum
du
von
der
Zahl
Sieben
besessen
warst
But
I
know
now
Aber
jetzt
weiß
ich
es
Its
because
you
use
divine
metrics
Es
liegt
daran,
dass
du
göttliche
Metriken
verwendest
You
measure
every
single
detail
Du
misst
jedes
einzelne
Detail
From
our
birthdays
to
our
checklists
Von
unseren
Geburtstagen
bis
zu
unseren
Checklisten
You
are
a
product
of
the
matrix
Du
bist
ein
Produkt
der
Matrix
You
don't
live
in
our
time
Du
lebst
nicht
in
unserer
Zeit
You're
always
10
minutes
ahead
Du
bist
immer
10
Minuten
voraus
You
are
one
of
a
kind
Du
bist
einzigartig
I
know
that
it
pains
you
to
know
that
I'm
growin'
Ich
weiß,
dass
es
dich
schmerzt
zu
wissen,
dass
ich
erwachsen
werde
Just
understand
that
you'll
always
be
wherever
I'm
goin'
Verstehe
einfach,
dass
du
immer
da
sein
wirst,
wo
auch
immer
ich
hingehe
I
take
pride
to
have
you
Ich
bin
stolz
darauf,
dich
zu
haben
It's
like
claiming
a
queen
Es
ist,
als
würde
man
eine
Königin
beanspruchen
I
can't
repay
you
enough
Ich
kann
dir
nicht
genug
zurückzahlen
Because
I
owe
you
everything
Weil
ich
dir
alles
verdanke
With
that
said
Nachdem
ich
das
gesagt
habe
I
won't
try
Ich
werde
nicht
versuchen
To
pay
back
Zurückzuzahlen
All
the
things
All
die
Dinge
That
you
gave
Die
du
gegeben
hast
I
would
die
Ich
würde
sterben
Would
get
to
Auch
nur
die
Hälfte
Only
Half
Meiner
Schulden
Of
my
Debts
Erreichen
würde
So
I
guess
Also
schätze
ich
I
will
just
Werde
ich
einfach
Of
my
Chest
Meiner
Brust
spenden
Specifically
the
left
because
that
has
the
most
love
Besonders
die
linke,
denn
die
hat
die
meiste
Liebe
Thank
you
for
teaching
me
to
keep
my
eyes
set
above
Danke,
dass
du
mich
gelehrt
hast,
meine
Augen
nach
oben
zu
richten
Without
those
lessons
and
talks
Ohne
diese
Lektionen
und
Gespräche
And
petty
altercations
Und
belanglosen
Auseinandersetzungen
I
wouldn't
be
such
an
expert
on
how
to
have
communication
Wäre
ich
nicht
so
ein
Experte
darin,
wie
man
kommuniziert
You
gave
me
your
abilities
Du
hast
mir
deine
Fähigkeiten
gegeben
This
art
runs
through
my
veins
Diese
Kunst
fließt
durch
meine
Adern
The
royalty
in
your
genetics
Das
Königliche
in
deiner
Genetik
Will
one
day
make
me
a
King
Wird
mich
eines
Tages
zum
König
machen
And
when
I'm
sitting
on
my
throne
Und
wenn
ich
auf
meinem
Thron
sitze
Looking
at
what
I
have
Und
mir
anschaue,
was
ich
habe
I'll
thank
God
for
giving
me
you
Werde
ich
Gott
dafür
danken,
dass
er
mir
dich
gegeben
hat
And
then
I'll
thank
him
for
bands
Und
dann
werde
ich
ihm
für
die
Bänder
danken
The
reason
why
us
4
Der
Grund,
warum
wir
4
Are
always
so
close
Uns
immer
so
nahe
sind
Was
because
you
spread
the
love
equally
War,
weil
du
die
Liebe
gleichmäßig
verteilt
hast
None
of
us
had
the
most
Keiner
von
uns
hatte
am
meisten
And
that's
hard
I
know
Und
das
ist
schwer,
ich
weiß
When
you
have
a
son
like
me
Wenn
man
einen
Sohn
wie
mich
hat
So
fly
and
creative
So
cool
und
kreativ
The
others
are
instantly
beat
Die
anderen
sind
sofort
geschlagen
You
also
showed
me
that
truth
Du
hast
mir
auch
gezeigt,
dass
Wahrheit
Is
greater
than
lies
Größer
ist
als
Lügen
The
way
you
always
stayed
honest
Die
Art,
wie
du
immer
ehrlich
geblieben
bist
Really
opened
my
eyes
Hat
mir
wirklich
die
Augen
geöffnet
We
as
people
can
be
cruel
Wir
Menschen
können
grausam
sein
Constantly
drawing
borders
Ziehen
ständig
Grenzen
But
you
don't
eat
from
the
same
place
Aber
du
isst
nicht
vom
selben
Ort
You
get
your
food
special
ordered
Du
bekommst
dein
Essen
speziell
bestellt
And
you
don't
let
your
mind
stumble
Und
du
lässt
deinen
Geist
nicht
stolpern
Never
tainted
at
all
Niemals
überhaupt
befleckt
While
the
rest
of
the
world
loses
itself
Während
der
Rest
der
Welt
sich
selbst
verliert
In
red
eyes
and
ethanol
In
roten
Augen
und
Ethanol
But
most
of
all
you
are
distinguished
Aber
vor
allem
bist
du
ausgezeichnet
That's
why
you're
a
rose
Deshalb
bist
du
eine
Rose
Never
think
that
I'm
far
ma'
Denke
niemals,
dass
ich
weit
weg
bin,
Ma'
Just
say
I'm
distantly
close
Sag
einfach,
ich
bin
entfernt
nah
Love,
Your
Son
In
Liebe,
dein
Sohn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Rose, El Enigma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.