El Enigma - Distantly Close - traduction des paroles en allemand

Distantly Close - El Enigmatraduction en allemand




Distantly Close
Entfernt nah
I don't call like I should
Ich rufe nicht so oft an, wie ich sollte
I'm always making excuses
Ich habe immer Ausreden
I know that this bothers you and I should be more attentive
Ich weiß, dass dich das stört und ich sollte aufmerksamer sein
To how you feel when I don't reach out
Auf deine Gefühle, wenn ich mich nicht melde
I should be more attentive
Ich sollte aufmerksamer sein
To how I speak when I reach out
Wie ich spreche, wenn ich mich melde
Especially since we're so distant
Besonders, weil wir so weit voneinander entfernt sind
I'm not accustomed to having so many miles between us
Ich bin es nicht gewohnt, dass so viele Meilen zwischen uns liegen
I always felt like you were next to me like Mercury and Venus
Ich hatte immer das Gefühl, du wärst neben mir, wie Merkur und Venus
My lack of phone usage I know turns you away
Meine mangelnde Telefonnutzung, ich weiß, stößt dich ab
But don't interpret my lack as way to make you fade
Aber interpretiere mein Mangel nicht als einen Weg, dich verschwinden zu lassen
You are my stain that could never leave with diluted bleach
Du bist mein Fleck, der niemals mit verdünnter Bleiche verschwinden könnte
You have to change the fabric of my being to separate you from me
Du müsstest den Stoff meines Seins verändern, um dich von mir zu trennen
I always complain when you say nonsensical things
Ich beschwere mich immer, wenn du unsinnige Dinge sagst
But you're the only person I know who can make wanna scream
Aber du bist die einzige Person, die ich kenne, die mich zum Schreien bringen kann
Your impact on my impact is impactful in itself
Dein Einfluss auf meinen Einfluss ist an sich schon wirkungsvoll
You make me feel like shiny trophy on top of a shelf
Du gibst mir das Gefühl, eine glänzende Trophäe auf einem Regal zu sein
And when I feel like I'm drowning
Und wenn ich das Gefühl habe, zu ertrinken
You reach your hand out to help
Du reichst mir deine Hand, um zu helfen
And then teach me how to swim so that I can salvage myself
Und lehrst mich dann, wie man schwimmt, damit ich mich selbst retten kann
You are a pearl and you know it
Du bist eine Perle und du weißt es
So precious and rare
So kostbar und selten
It takes years to form you from just small grain of sand
Es dauert Jahre, dich aus einem kleinen Sandkorn zu formen
But one thing that I've learned
Aber eines habe ich gelernt
From my time on my own
Während meiner Zeit allein
Is that you can change your location
Ist, dass man seinen Standort ändern kann
But you can never change home
Aber man kann niemals sein Zuhause ändern
Before I leave home you make sure that blessed
Bevor ich das Haus verlasse, sorgst du dafür, dass ich gesegnet bin
Anointed oil on my forehead keeps your worries at rest
Geweihtes Öl auf meiner Stirn hält deine Sorgen in Schach
I always try my best to say my prayers at night
Ich versuche immer mein Bestes, meine Gebete nachts zu sprechen
But I can count on you if I'm not doing them right
Aber ich kann mich auf dich verlassen, wenn ich sie nicht richtig mache
You are roots of this plant and because of you I am grounded
Du bist die Wurzeln dieser Pflanze und wegen dir bin ich geerdet
I can bear the fruits of your labor and leave everybody astounded
Ich kann die Früchte deiner Arbeit tragen und alle in Erstaunen versetzen
And when I came to you and talked about the pain in my soul
Und als ich zu dir kam und über den Schmerz in meiner Seele sprach
You took that pain in your hand and changed it to gold
Nahmst du diesen Schmerz in deine Hand und verwandeltest ihn in Gold
You are an angel that has come from the heavens
Du bist ein Engel, der vom Himmel gekommen ist
I always wondered why you were obsessed with the number seven
Ich habe mich immer gefragt, warum du von der Zahl Sieben besessen warst
But I know now
Aber jetzt weiß ich es
Its because you use divine metrics
Es liegt daran, dass du göttliche Metriken verwendest
You measure every single detail
Du misst jedes einzelne Detail
From our birthdays to our checklists
Von unseren Geburtstagen bis zu unseren Checklisten
You are a product of the matrix
Du bist ein Produkt der Matrix
You don't live in our time
Du lebst nicht in unserer Zeit
You're always 10 minutes ahead
Du bist immer 10 Minuten voraus
You are one of a kind
Du bist einzigartig
I know that it pains you to know that I'm growin'
Ich weiß, dass es dich schmerzt zu wissen, dass ich erwachsen werde
Just understand that you'll always be wherever I'm goin'
Verstehe einfach, dass du immer da sein wirst, wo auch immer ich hingehe
I take pride to have you
Ich bin stolz darauf, dich zu haben
It's like claiming a queen
Es ist, als würde man eine Königin beanspruchen
I can't repay you enough
Ich kann dir nicht genug zurückzahlen
Because I owe you everything
Weil ich dir alles verdanke
That I am
Was ich bin
With that said
Nachdem ich das gesagt habe
I give up
Gebe ich auf
I won't try
Ich werde nicht versuchen
To pay back
Zurückzuzahlen
All the things
All die Dinge
That you gave
Die du gegeben hast
I would die
Ich würde sterben
Before I
Bevor ich
Would get to
Auch nur die Hälfte
Only Half
Meiner Schulden
Of my Debts
Erreichen würde
So I guess
Also schätze ich
I will just
Werde ich einfach
Donate part
Einen Teil
Of my Chest
Meiner Brust spenden
Specifically the left because that has the most love
Besonders die linke, denn die hat die meiste Liebe
Thank you for teaching me to keep my eyes set above
Danke, dass du mich gelehrt hast, meine Augen nach oben zu richten
Without those lessons and talks
Ohne diese Lektionen und Gespräche
And petty altercations
Und belanglosen Auseinandersetzungen
I wouldn't be such an expert on how to have communication
Wäre ich nicht so ein Experte darin, wie man kommuniziert
You gave me your abilities
Du hast mir deine Fähigkeiten gegeben
This art runs through my veins
Diese Kunst fließt durch meine Adern
The royalty in your genetics
Das Königliche in deiner Genetik
Will one day make me a King
Wird mich eines Tages zum König machen
And when I'm sitting on my throne
Und wenn ich auf meinem Thron sitze
Looking at what I have
Und mir anschaue, was ich habe
I'll thank God for giving me you
Werde ich Gott dafür danken, dass er mir dich gegeben hat
And then I'll thank him for bands
Und dann werde ich ihm für die Bänder danken
The reason why us 4
Der Grund, warum wir 4
Are always so close
Uns immer so nahe sind
Was because you spread the love equally
War, weil du die Liebe gleichmäßig verteilt hast
None of us had the most
Keiner von uns hatte am meisten
And that's hard I know
Und das ist schwer, ich weiß
When you have a son like me
Wenn man einen Sohn wie mich hat
So fly and creative
So cool und kreativ
The others are instantly beat
Die anderen sind sofort geschlagen
You also showed me that truth
Du hast mir auch gezeigt, dass Wahrheit
Is greater than lies
Größer ist als Lügen
The way you always stayed honest
Die Art, wie du immer ehrlich geblieben bist
Really opened my eyes
Hat mir wirklich die Augen geöffnet
We as people can be cruel
Wir Menschen können grausam sein
Constantly drawing borders
Ziehen ständig Grenzen
But you don't eat from the same place
Aber du isst nicht vom selben Ort
You get your food special ordered
Du bekommst dein Essen speziell bestellt
And you don't let your mind stumble
Und du lässt deinen Geist nicht stolpern
Never tainted at all
Niemals überhaupt befleckt
While the rest of the world loses itself
Während der Rest der Welt sich selbst verliert
In red eyes and ethanol
In roten Augen und Ethanol
But most of all you are distinguished
Aber vor allem bist du ausgezeichnet
That's why you're a rose
Deshalb bist du eine Rose
Never think that I'm far ma'
Denke niemals, dass ich weit weg bin, Ma'
Just say I'm distantly close
Sag einfach, ich bin entfernt nah
Love, Your Son
In Liebe, dein Sohn





Writer(s): Daniel Rose, El Enigma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.