El Fantasma - El Exitoso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Fantasma - El Exitoso




El Exitoso
The Successful One
Que si voy, que si vengo
Whether I go, whether I come,
Que si cómo me mantengo en este puesto
How I maintain this position, girl,
La gente quiere saber, como ven
People want to know, as you see,
El lugar que ahora tengo batallando
The place I now have, I fought for it,
Así es cómo lo gané, les diré
This is how I earned it, I'll tell you,
Nada ha sido regalado, lo poquito que yo tengo lo busqué
Nothing has been given to me, the little I have, I sought it out,
Ya, mejor vivan sus vidas, no se metan en la mía, yo estoy bien
So, better live your lives, don't meddle in mine, I'm doing fine.
La lealtad, ya sabrán
Loyalty, you'll know,
Son de las cosas que me gusta que den
Is one of the things I like to be given,
Y que también me gusta dar amistad
And that I also like to give, friendship,
Para todas las personas que me estiman
To all the people who appreciate me,
Y que al millón están, ahí nomás
And who are with me a million percent, right there,
No me lleguen por las malas, soy de sangre acelerada pa empezar
Don't come at me the wrong way, darling, I'm hot-blooded to begin with,
Para un buen amigo, aquí está mano, con las cuatro he de jalar
For a good friend, here's my hand, with all four I'll pull.
Vivo agradecido por lo que he vivido
I'm grateful for what I've lived,
Y lo que me falta por vivir
And what I have yet to live,
Pa los envidiosos yo soy exitoso
To the envious ones, I'm successful,
Mientras ellos ladran soy feliz
While they bark, I'm happy,
Pura gente mala es la que critica
Only bad people criticize,
Yo me encargo de sobresalir
I take care of standing out,
Y si no les gusta, váyanse alistando
And if you don't like it, get ready, girl,
Faltan cosas buenas por venir
Good things are yet to come.
Buenos gustos yo me doy
I treat myself well,
De repente van a mirarme brindando
Suddenly you'll see me toasting,
Por donde quiera que voy, así soy
Wherever I go, that's how I am,
Pues no todo en la vida es el trabajo
Well, not everything in life is work,
Aunque soy trabajador, soy de acción
Although I'm a hard worker, I'm a man of action,
De parranda con amigos, con mujeres y con vino del mejor
Partying with friends, with women, and with the finest wine,
Donde quiera me dan buenas atenciones porque soy hombre de honor
Wherever I go, I get good treatment because I'm a man of honor.
La pobreza conocí
I knew poverty,
Y si ahorita ando arriba nunca olvido
And if I'm up now, I never forget
Donde fue que yo nací, ando al mil
Where I was born, I'm going a thousand miles an hour,
El dinero me lo gasto con mi gente
I spend my money with my people,
No me gusta ver sufrir, soy así
I don't like to see suffering, that's how I am,
Esa gente que se suben a un ladrillo, el dinero no es pa ti
Those people who get on a high horse, money isn't for you,
Con poquito se marean, y de todo mitotean, no sean así
With a little they get dizzy, and they gossip about everything, don't be like that.
Vivo agradecido por lo que he vivido
I'm grateful for what I've lived,
Y lo que me falta por vivir
And what I have yet to live,
Pa los envidiosos yo soy exitoso
To the envious ones, I'm successful,
Mientras ellos ladran soy feliz
While they bark, I'm happy,
Pura gente mala es la que critica
Only bad people criticize,
Yo me encargo de sobresalir
I take care of standing out,
Y si no les gusta, váyanse alistando
And if you don't like it, get ready, girl,
Faltan cosas buenas por venir
Good things are yet to come.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.