Paroles et traduction El Fantasma - El Exitoso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Exitoso
The Successful One
Que
si
voy,
que
si
vengo
Whether
I
go,
whether
I
come,
Que
si
cómo
me
mantengo
en
este
puesto
How
I
maintain
this
position,
girl,
La
gente
quiere
saber,
como
ven
People
want
to
know,
as
you
see,
El
lugar
que
ahora
tengo
batallando
The
place
I
now
have,
I
fought
for
it,
Así
es
cómo
lo
gané,
les
diré
This
is
how
I
earned
it,
I'll
tell
you,
Nada
ha
sido
regalado,
lo
poquito
que
yo
tengo
lo
busqué
Nothing
has
been
given
to
me,
the
little
I
have,
I
sought
it
out,
Ya,
mejor
vivan
sus
vidas,
no
se
metan
en
la
mía,
yo
estoy
bien
So,
better
live
your
lives,
don't
meddle
in
mine,
I'm
doing
fine.
La
lealtad,
ya
sabrán
Loyalty,
you'll
know,
Son
de
las
cosas
que
me
gusta
que
den
Is
one
of
the
things
I
like
to
be
given,
Y
que
también
me
gusta
dar
amistad
And
that
I
also
like
to
give,
friendship,
Para
todas
las
personas
que
me
estiman
To
all
the
people
who
appreciate
me,
Y
que
al
millón
están,
ahí
nomás
And
who
are
with
me
a
million
percent,
right
there,
No
me
lleguen
por
las
malas,
soy
de
sangre
acelerada
pa
empezar
Don't
come
at
me
the
wrong
way,
darling,
I'm
hot-blooded
to
begin
with,
Para
un
buen
amigo,
aquí
está
mano,
con
las
cuatro
he
de
jalar
For
a
good
friend,
here's
my
hand,
with
all
four
I'll
pull.
Vivo
agradecido
por
lo
que
he
vivido
I'm
grateful
for
what
I've
lived,
Y
lo
que
me
falta
por
vivir
And
what
I
have
yet
to
live,
Pa
los
envidiosos
yo
soy
exitoso
To
the
envious
ones,
I'm
successful,
Mientras
ellos
ladran
soy
feliz
While
they
bark,
I'm
happy,
Pura
gente
mala
es
la
que
critica
Only
bad
people
criticize,
Yo
me
encargo
de
sobresalir
I
take
care
of
standing
out,
Y
si
no
les
gusta,
váyanse
alistando
And
if
you
don't
like
it,
get
ready,
girl,
Faltan
cosas
buenas
por
venir
Good
things
are
yet
to
come.
Buenos
gustos
yo
me
doy
I
treat
myself
well,
De
repente
van
a
mirarme
brindando
Suddenly
you'll
see
me
toasting,
Por
donde
quiera
que
voy,
así
soy
Wherever
I
go,
that's
how
I
am,
Pues
no
todo
en
la
vida
es
el
trabajo
Well,
not
everything
in
life
is
work,
Aunque
soy
trabajador,
soy
de
acción
Although
I'm
a
hard
worker,
I'm
a
man
of
action,
De
parranda
con
amigos,
con
mujeres
y
con
vino
del
mejor
Partying
with
friends,
with
women,
and
with
the
finest
wine,
Donde
quiera
me
dan
buenas
atenciones
porque
soy
hombre
de
honor
Wherever
I
go,
I
get
good
treatment
because
I'm
a
man
of
honor.
La
pobreza
conocí
I
knew
poverty,
Y
si
ahorita
ando
arriba
nunca
olvido
And
if
I'm
up
now,
I
never
forget
Donde
fue
que
yo
nací,
ando
al
mil
Where
I
was
born,
I'm
going
a
thousand
miles
an
hour,
El
dinero
me
lo
gasto
con
mi
gente
I
spend
my
money
with
my
people,
No
me
gusta
ver
sufrir,
soy
así
I
don't
like
to
see
suffering,
that's
how
I
am,
Esa
gente
que
se
suben
a
un
ladrillo,
el
dinero
no
es
pa
ti
Those
people
who
get
on
a
high
horse,
money
isn't
for
you,
Con
poquito
se
marean,
y
de
todo
mitotean,
no
sean
así
With
a
little
they
get
dizzy,
and
they
gossip
about
everything,
don't
be
like
that.
Vivo
agradecido
por
lo
que
he
vivido
I'm
grateful
for
what
I've
lived,
Y
lo
que
me
falta
por
vivir
And
what
I
have
yet
to
live,
Pa
los
envidiosos
yo
soy
exitoso
To
the
envious
ones,
I'm
successful,
Mientras
ellos
ladran
soy
feliz
While
they
bark,
I'm
happy,
Pura
gente
mala
es
la
que
critica
Only
bad
people
criticize,
Yo
me
encargo
de
sobresalir
I
take
care
of
standing
out,
Y
si
no
les
gusta,
váyanse
alistando
And
if
you
don't
like
it,
get
ready,
girl,
Faltan
cosas
buenas
por
venir
Good
things
are
yet
to
come.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.