El Fantasma - Enseñanza de Los Viejos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Fantasma - Enseñanza de Los Viejos




Enseñanza de Los Viejos
Teachings of the Elders
Continuamos con un tema que se llama "Enseñanza de Los Viejos"
We continue with a song called "Teachings of the Elders"
Ánimo, señores, habla un tipo sierreño
Cheers, everyone, a mountain man speaking
Arremángale, viejo
Roll up your sleeves, old friend
De mi madre heredé lo buena gente
From my mother, I inherited kindness
Y mi padre me enseñó a no ser corriente
And my father taught me not to be vulgar
Con orgullo, traigo escuela de mi tata
With pride, I carry my grandfather's teachings
Por mi nana hoy soy un hombre decente
Thanks to my grandmother, I'm a decent man today
Soy de los que no se fijan en la bolsa
I'm not one to care about money
Porque a no me parieron los billetes
Because I wasn't born from banknotes, darling
Si te doy la mano, es porque quiero darla
If I offer you my hand, it's because I want to
Si el saludo te lo niego, ya es por algo
If I deny you a greeting, it's for a reason
Yo crecí con enseñanza de los viejos
I grew up with the teachings of the elders
No es mi estilo el andar aparentando
It's not my style to go around pretending
Para lo que más cuenta es la palabra
For me, what matters most is my word
Y no hablo nomás por andar hablando
And I don't speak just for the sake of speaking
No tolero a la gente mitotera
I don't tolerate two-faced people
Y es poquita la gente que me rodea
And few people surround me because of it
Cuando traigo antojo de tomarme un bote
When I have a craving for a drink
Si es que traigo pa gastar, pues me lo tomo
If I have money to spend, then I'll have one
Me la llevo tranquilito y en la orilla
I take it easy and stay on the sidelines
Pero sepan que me doy cuenta de todo
But know that I notice everything, sweetheart
Y ahí nomás, chavalo
And that's all there is to it, kid
Arriba San José de Cañas, Durango
Long live San José de Cañas, Durango
Y arriba el General, uah
And long live the General, woo!
Tengo amigos con dinero y sin dinero
I have friends with money and without money
Pero siempre lo que vale es la persona
But what always matters is the person
Lo que llevas puesto, eso no me importa
What you wear doesn't matter to me
El respeto es más bonito que la moda
Respect is more beautiful than fashion, my dear
Aunque vistas con charol o con huarache
Whether you dress in patent leather or sandals
Ya saben que la huesuda no perdona
You know that death spares no one
En mi mesa, lo que hay es para todos
At my table, there's enough for everyone
Aunque sean frijolitos con tortilla
Even if it's just beans and tortillas
Cuando el bule tiene agua es suficiente
When the barrel has water, it's enough
Pues la carne va a chillar en la parrilla
Because the meat will sizzle on the grill
Hay que ser con los que siempre son con uno
You have to be there for those who are always there for you
Yo por eso estoy al cien con mi cuadrilla (a huevo)
That's why I'm one hundred percent with my crew (hell yeah)
Me retiro el sombrero por mis viejos
I tip my hat to my parents
Por haberme dado muy buenos consejos
For giving me very good advice
Un saludo pa los que se adelantaron
A greeting to those who have gone before us
Tengo fe que volveremos a mirarnos
I have faith that we'll see each other again
Por lo pronto, ya voy a agarrar camino
For now, I'm going to hit the road
Me dio mucho gusto poder saludarlos
It was a pleasure greeting you all
Y ahí le va, compadre, hasta el cielo
And there you go, buddy, all the way to heaven
Ánimo
Cheers





Writer(s): Alexander Garcia, Eduardo Gurrola Martines


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.