El Fantasma - La Oveja negra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Fantasma - La Oveja negra




La Oveja negra
"La oveja negra", me llamaron los incautos
Неосторожный назвал меня паршивой овцой
Que no gozaron de la vida y los placeres
Что они не наслаждались жизнью и удовольствиями
Que no comprenden que este mundo es de los hombres
Кто не понимает, что этот мир принадлежит мужчинам
Y pa gozarlo nos mandaron las mujeres
И чтобы насладиться этим, женщины послали нас
Jugué a las cartas mi fortuna y la perdí
Я разыграл свое состояние в карты и проиграл его
Y en esta mano ya mi vida está apostada
И в этой раздаче моя жизнь уже поставлена на карту
Y si la pierdo, nadie puede reprocharme
И если я проиграю, никто не сможет меня винить.
Al fin y al cabo nomás la traigo prestada
В конце концов, я просто одалживаю его
Tomé del mundo nada más lo de mi agrado
Беру от мира только то, что мне нравится
Y no me quejo, con ella, estoy pagado
И я ей не жалуюсь, мне платят
A Dios, las flores, por las mieles que me dieron
Прощайте, цветы за мед, который они мне подарили.
Perdón no pido, porque nunca he perdonado
Я не прошу прощения, потому что я никогда не прощал
¡Y ánimo, compa Pepe!
И взбодрись, приятель Пепе.
Jaloncita de la buena
Хорошая Ялончита
Yo soy un hombre y pude ser el rey del mundo
Я мужчина и могу быть королем мира
Pero los reinos no se forman de ilusiones
Но королевства не создаются иллюзиями
Aunque los sueños son riquezas de los pobres
Хотя мечты - богатство бедных
Solo les pido que respeten mis pasiones
Я только прошу вас уважать мои увлечения
Unos vinieron a este mundo a gobernarlo
Некоторые пришли в этот мир, чтобы править им.
Otros sufrimos porque no tenemos nada
Другие страдают, потому что у нас ничего нет
Pero a la tumba todos, todos llegaremos
Но мы все дойдем до могилы
El polvo es polvo y eso no lo cambia nada
Пыль есть пыль, и ничего от этого не меняется.
Tomé del mundo nada más lo de mi agrado
Беру от мира только то, что мне нравится
Y no me quejo, con ella, estoy pagado
И я ей не жалуюсь, мне платят
A Dios, las flores, por las mieles que me dieron
Прощайте, цветы за мед, который они мне подарили.
Perdón no pido, porque nunca he perdonado
Я не прошу прощения, потому что я никогда не прощал





Writer(s): Paulino Vargas Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.