Paroles et traduction El Fantasma feat. Calibre 50 - Borracho de Cochera - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Borracho de Cochera - En Vivo
Drunk in the Garage - Live
Continuamos
con
un
corridazo,
señores
We
continue
with
a
little
song,
ladies
and
gentlemen
Se
llama
"Borracho
de
cochera",
compañero
It's
called
"Drunk
in
the
Garage",
my
friend
Ánimo,
compa'
Fantasma
Come
on,
my
boy
Fantasma
Y
arremángala,
compa'
Macario
(ja,
ja)
And
roll
up
your
sleeves,
my
boy
Macario
(ha,
ha)
Échele,
compa'
Den,
casi
nada
Give
it
your
all,
my
boy
Den,
it's
nothing
Aunque
de
nadie
me
dejo
Although
I
don't
let
anyone
get
to
me
No
me
la
doy
de
valiente
I
don't
pretend
to
be
brave
No
he
conocido
la
envidia
I've
never
known
envy
Eso
es
para
los
corrientes
That's
for
the
weak
Todos
quieren
buena
vida
y
nadie
trabajar
decente
Everyone
wants
a
good
life
and
no
one
wants
to
work
decently
Viendo
cómo
está
la
cosa
de
caliente
Seeing
how
hot
things
are
getting
La
vida
no
vale
nada
Life
is
worth
nothing
En
un
ratito
la
pierdes
You
can
lose
it
in
a
moment
Hoy
cualquier
tonto
te
atrasa
Nowadays,
any
fool
can
slow
you
down
Todo
por
unos
billetes
All
for
a
few
bucks
Cuídate
de
los
tacuaches
Beware
of
the
possums
Aunque
sea
tu
amigo
el
jefe
Even
if
your
friend
is
the
boss
Por
eso
aquí
traigo
con
qué
defenderme
That's
why
I
always
carry
something
to
defend
myself
Nada
más
se
ocupan
huevos
All
it
takes
is
balls
Para
salir
de
adelante
To
get
ahead
Yo
no
tengo
amigos
nuevos
I
don't
have
any
new
friends
Porque
no
confío
en
nadie
Because
I
don't
trust
anyone
Soy
borracho
de
cochera
y
enemigo
del
desmadre
I'm
a
drunk
in
the
garage
and
an
enemy
of
chaos
A
los
queda
bien
a
chingar
a
su
madre
Those
who
think
they
can
mess
with
me
can
go
f***
themselves
Es
mejor,
con
los
amigazos
Calibre
50
It's
better,
with
my
friends
Calibre
50
Arremángala
Chabalan
Roll
up
your
sleeves,
Chabalan
Échelo
Fantasma
Give
it
your
all,
Fantasma
El
mitote
es
pa'
las
viejas
Gossip
is
for
old
women
Y
el
dinero
no
es
pa'
todos
And
money
isn't
for
everyone
La
amistad
sin
intereses
Friendship
without
self-interest
La
respeto
y
la
valoro
I
respect
it
and
value
it
He
heredado
a
lo
cabrón
y
me
sale
por
los
poros
I've
inherited
a
lot
and
it
shows
Trucha
que
no
anda
muy
mansito
el
toro
Watch
out,
the
bull
is
not
very
gentle
Yo
no
le
jalo
las
patas
I
don't
pull
the
legs
A
quien
su
mano
me
ha
dado
Of
those
who
have
helped
me
Hay
que
ser
agradecido
You
have
to
be
grateful
Con
los
que
siempre
han
jalado
To
those
who
have
always
been
there
No
es
de
hombres
olvidar
al
que
un
día
te
hizo
el
paro
It's
not
manly
to
forget
those
who
helped
you
Si
un
día
me
ocupan,
jalo
con
las
cuatro
If
you
ever
need
me,
I'll
be
there
for
you
Nada
más
se
ocupan
huevos
All
it
takes
is
balls
Para
salir
de
adelante
To
get
ahead
Yo
no
tengo
amigos
nuevos
I
don't
have
any
new
friends
Porque
no
confío
en
nadie
Because
I
don't
trust
anyone
Soy
borracho
de
cochera
y
enemigo
del
desmadre
I'm
a
drunk
in
the
garage
and
an
enemy
of
chaos
A
los
queda
bien
a
chingar
a
su
madre
Those
who
think
they
can
mess
with
me
can
go
f***
themselves
Es
el
mejor,
ja,
ja
(ja-jay)
He's
the
best,
ha,
ha
(ha-ha)
Compa'
Fraternal
My
boy
Fraternal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander García, Edén Muñoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.