Paroles et traduction El Fantasma feat. Banda los Populares del Llano - Vengo a Aclarar - En Vivo
Vengo a Aclarar - En Vivo
Я пришел прояснить
Continuamos
con
corridazo
que
se
llama
Продолжим
гонку
под
названием
Vengo
a
aclarar,
márcale
como
me
les
dio
Я
пришел
прояснить,
отмети
это
как
мое
выступление
Antes
de
comenzar,
voy
a
barajar
Перед
тем,
как
начать,
я
раскрою
карты
Mi
vida
como
cartas
para
poder
ganar
Моя
жизнь
как
карты,
чтобы
выиграть
Dos,
uno
jugaré
es
mi
proceder
Играю
с
двумя
тузами,
это
мой
ход
Tal
vez
gano
el
volado
y
mi
suerte
cambiaré
Может
быть,
выиграю
подброшенную
монетку,
и
моя
удача
изменится
Antes
de
nada
pienso
apostarle
Прежде
всего,
я
планирую
поставить
Todo
lo
que
tengo
hasta
mi
alma
roletear
Все,
что
у
меня
есть,
даже
свою
душу
Bueno
o
malo
estoy
pa'
lo
que
da
В
хорошем
или
плохом,
я
готов
к
тому,
что
получится
Desde
niño
aprendí,
trabajar
pa'
gastar
С
детства
я
учился
работать
и
тратить
El
oficio
no
importa,
solo
la
humildad
Профессия
не
важна,
главное
- смирение
Al
toro
le
brinqué
y
aún
sigo
de
pie
Я
прыгнул
на
быка
и
до
сих
пор
стою
на
ногах
Navego
el
volante,
qué
cargo,
no
diré
Я
управляю
рулем,
что
перевожу,
не
скажу
Solo
el
bomborrón
pública
de
que
Только
то,
что
все
знают
Sencillo
y
reservado
así
me
mantendré
Скромным
и
сдержанным
я
останусь
Todo
esa
escuela,
buen
en
estilo
estudié
Все
эти
правила
я
изучил
в
хорошей
школе
Solo
al
personal
no
hay
que
hablar
de
más
Личное
не
надо
разглашать
Porque
al
presumido
muy
mal
le
va
Потому
что
с
хвастунами
поступают
плохо
Wacha
tus
amigos,
¿cuáles
son
los
real?
Убедись,
что
твои
друзья
настоящие
Me
fijo
en
detalles
y
cuál
va
traicionar
Я
обращаю
внимание
на
детали
и
вижу,
кто
предаст
Tengo
dos
gallos
son
mis
ojos
de
atrás
У
меня
два
петуха,
моих
глаза
сзади
Mi
primo
travieso
y
el
slick
sin
dudar
Мой
шаловливый
кузен
и
Слик,
без
сомнений
No
somos
cholos
son
claves,
nomás
Мы
не
чоло,
но
понимаем
друг
друга
¡Ámonos,
viejo!
Ох,
старик!
¡Compa
Orejón!
Товарищ
Ушистый!
¡Arriba
gallo
viejo!
Вперед,
старый
петух!
Amistades
de
más
y
con
mi
prioridad
Дружить
дружбой,
но
есть
приоритеты
Mi
madre
que
no
falte,
jamás
supo
rajar
Моя
мать,
которая
никогда
меня
не
оставляла
Hermanos
queridos,
al
mil
conmigo
están
Братья,
которые
на
все
готовы
Y
recuerdo
a
Sergio
y
en
el
cielo
está
И
я
вспоминаю
Серхио,
который
сейчас
на
небесах
Como
nos
pesa
lo
de
tu
tragedia
Как
нам
тяжело
из-за
твоей
трагедии
Mil
veces
recuerdo,
falta
tu
presencia
Я
постоянно
вспоминаю,
как
мне
не
хватает
тебя
Arrieros
somos,
brindo
por
tu
ausencia
Мы
извозчики,
поднимем
тост
в
твою
память
Ya
se
apagó
la
lumbre
y
quedó
el
pinzón
Уже
потухло
пламя
и
остался
один
певец
Soy
el
Freddy
para
muchos,
apodado
el
orejón
Для
многих
я
Фредди,
по
прозвищу
Ушастенький
Me
voy
a
retirar,
pa'
la
careta
agarrar
Я
собираю
уходить,
чтобы
надеть
маску
Me
voy
pa'
la
Angelina
562,
en
radar
Я
направляюсь
в
Анжелину
562,
буду
на
радаре
Un
fuerte
abrazo
para
mi
familia
Крепко
обнимаю
свою
семью
Y
grandes
amigos
y
los
de
ahí
arriba
И
великих
друзей,
и
тех,
кто
наверху
Vengo
a
aclarar
algo
de
mi
vida
(Ay,
nomás)
Я
пришел
прояснить
кое-что
о
своей
жизни
(Вот
так!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.