El Fantasma - Vengo a Aclarar (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Fantasma - Vengo a Aclarar (En Vivo)




Vengo a Aclarar (En Vivo)
Vengo a Aclarar (Live)
Antes de comenzar voy a barajar
Before starting out, I'll shuffle
Mi vida cómo cartas pa poder ganar
My life like cards to win
Dos uno jugaré, es mi proceder
Two one I'll play, it's my move
Tal vez gano el volado y mi suerte cambiaré
Maybe I'll win the toss and change my luck
Antes de nada, pienso apostar
First of all, I plan to bet
Todo lo que tengo, hasta mi alma rolletear
Everything I have, even my little soul
Bueno o malo, estoy pa lo que da
Good or bad, I'm up for anything
Desde niño aprendí a trabajar pa gastar
Since I was a kid, I learned to work hard
El oficio no importa, solo la humildad
The job doesn't matter, just the humility
Al toro le brinqué y aún sigo de pie
I've jumped into the bullring and I'm still standing
Navego el volante, qué cargo, no diré
I drive the wheel, what I'm carrying, I won't say
Solo el bomborrón publica de qué
Only the gossip columnist publishes what
Sencillo y reservado, así me mantendré
Simple and reserved, that's how I'll keep it
Toda esta escuela, buen estilo estudié
All this schooling, I studied good style
Solo al personal, no hay que hablar de más
Only to those close, no need to talk too much
Porque al presumido muy mal le va
Because the show-off always comes to a bad end
Guacha tus amigos, ¿cuáles son los real?
Watch your friends, which ones are real?
Me fijo en detalles, ¿y cuál va a traicionar?
I pay attention to details, who's gonna betray me?
Tengo dos gallos, son mis ojos de atrás
I've got two lookouts, my eyes in the back
Mi primo Travieso y Slick sin dudar
My cousin Travieso and Slick, no doubt
No somos cholos, son claves nomás (pues ámonos, viejo)
We're not cholos, just key figures
Compa Orejón
Compa Orejón
Ahí nomás
Right here
Amistades de más y con prioridad
Friendships above all, and with my priority
Mi madre que no falte, jamás supo rajar
My mother, who can't be faulted, never ran away
Hermanos queridos, al mil conmigo están
My dear brothers, always there for me
Y recuerdo a Sergio y en el cielo está
And I remember Sergio, who's now in heaven
Cómo nos pesa lo de tu tragedia
How your tragedy weighs on us
Miles de recuerdos, falta tu presencia
A thousand memories, your presence is missed
Arrieros somos, brindo por tu ausencia
We're wanderers, I toast to your absence
Ya se apagó la lumbre y quedó el tizón
The fire has burned out, only the embers remain
Soy el Freddy, para muchos, apodado "El Orejón"
I'm Freddy, to many, nicknamed "El Orejón"
Me voy a retirar pa la carreta agarrar
I'm going to leave and grab the wagon
Me voy pa la Angelina, 5-6-2 el radar
I'm headed to Angelina, radar 5-6-2
Un fuerte abrazo para mi familia
A big hug to my family
Y grandes amigos, y los de allá arriba
And great friends, and those up above
Vengo a aclarar algo de mi vida
I'm here to clarify something about my life
Ahí nomás
Right here





Writer(s): Alexander Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.