Paroles et traduction El Far3i - Bala Reesh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bala Reesh
Without Feathers
براقب
من
بعيد
وشايفكم
تعالوا
بلا
ريش
أنتفكم
I
watch
from
afar,
seeing
you
all
come,
without
feathers,
I'll
pluck
you
clean
معاي
انفصام
اتفقوا،
بتف
أنا
ضو
فكاشفكم
I
have
schizophrenia,
they
agree,
I
breathe
light,
revealing
you
براقب
من
بعيد
وشايفكم
تعالوا
بلا
ريش
أنتفكم
I
watch
from
afar,
seeing
you
all
come,
without
feathers,
I'll
pluck
you
clean
معاي
انفصام
اتفقوا،
بتف
أنا
ضو
I
have
schizophrenia,
they
agree,
I
breathe
light
نفسكم
تتحدوا
وبتضلوا
فرادى
You
desire
to
unite,
yet
remain
isolated
مالكمش
تأثير
هذا
أثر
الجرادة
You
have
no
impact,
this
is
the
effect
of
a
locust
مش
الفراشة
لا
للأسف
مش
الفراشة
Not
a
butterfly,
no,
unfortunately,
not
a
butterfly
خلص
مافيش
مراعاة
ومداداه
Finished,
no
more
courtesy
or
compromise
مفيش
دعم
مفيش
إمدادات
No
support,
no
supplies
انتوا
مش
بطريقي
مافيش
عداد
You're
not
on
my
path,
there's
no
counter
انا
الشخص
اللي
لازم
نتفادى
I'm
the
person
you
need
to
avoid
مش
رح
نصير
أعداء
في
الكار
عدّاء
We
won't
become
enemies,
in
the
car,
a
runner
تجاوزت
عنكم
بسرعة
هائلة
الآن
خجلان
العيب
عداك
I
surpassed
you
with
immense
speed,
now
ashamed,
the
flaw
is
yours
كنت
أشيل
وما
زلت،
سيراميك
وبازلت
I
used
to
carry
and
still
do,
ceramics
and
basalt
فرافير
و
Blackbelt
عم
بحس
بال
Guilt
الآن
Tiles
and
Blackbelt,
I
feel
the
Guilt
now
Til
now
تلميذ
تلمود
جلمود
Til
now,
a
Talmud
student,
a
blockhead
Sick
dude
مصروع
انا
Sick
dude,
I
am
epileptic
صاحي
ما
بروق
أنا
Awake,
I
don't
rest
نايم
ما
بفوق
انا
Asleep,
I
don't
wake
up
بنفس
الوقت
مشروع
أنا
At
the
same
time,
I
am
a
project
مش
متأكد
إنسان؟
جماد؟
نبات؟
أناناس؟
أنا
كستنا؟
Not
sure
if
human?
Object?
Plant?
Pineapple?
Am
I
a
chestnut?
حيوان
بالثلج
لما
الدنيا
البرد
An
animal
in
the
snow
when
the
world
is
cold
مستنيهم
بالمرج
اعطيني
فرد
Waiting
for
them
in
the
meadow,
give
me
an
individual
بن
عامر
بن
عامل
انا
عندي
سر
Son
of
Amer,
son
of
a
worker,
I
have
a
secret
انا
هادي
بالعادة
انا
عامل
شر
I
am
calm
usually,
I
am
a
doer
of
evil
مسرحياتي
اللي
بخرجها
عشان
أعالجنا
My
plays
that
I
direct
to
treat
us
أمور
من
الواقع
بلكي
الله
بفرجها
Matters
of
reality,
maybe
God
will
reveal
them
بحكيها
بوجهك
عشان
الي
وجهة
I
tell
it
to
your
face
because
of
the
one
with
a
face
عشان
إلي
منهج
هيك
بروجها
Because
of
the
one
with
a
method,
this
is
how
I
project
it
براقب
من
بعيد
وشايفكم
تعالوا
بلا
ريش
أنتفكم
I
watch
from
afar,
seeing
you
all
come,
without
feathers,
I'll
pluck
you
clean
معاي
إنفصام
اتفقوا،
بتف
أنا
ضو
I
have
schizophrenia,
they
agree,
I
breathe
light
محافظ
على
الimage
لما
الpause
سمج
Maintaining
the
image
when
the
pause
is
dull
أغاني
ولا
راب؟
بالجوز
دفش
Songs
or
rap?
In
both,
I
push
بشيل
عفش
بجيب
عفش
I
carry
furniture,
I
bring
furniture
كنت
أطلع
أنعف
كثير
عفق
I
used
to
come
out
much
more
aggressive,
clapping
كبرنا
كبرنا
خلص
بنفعش
We
grew
up,
we
grew
up,
it's
no
longer
appropriate
خلص
بدنا
نعقل
كثير
Amish
We
need
to
be
much
more
sensible,
Amish
صف
الدبكة
كثير
خفش
The
dabke
line
is
very
crowded
هلكتني
الجولة
كثير
بنامش
The
tour
exhausted
me,
I
sleep
a
lot
أبيض
وأسود
كثير
نمش
Black
and
white,
a
lot
of
freckles
ما
في
إشارة
كثير
غبش
No
signal,
very
dim
أحدٌ
أحد
علي
ضغط
Someone,
someone
under
pressure
ما
بعطي
ولا
اسم
لو
بموت
خبط
I
don't
give
a
name
even
if
I
die,
I
bump
لو
بمية
النار
منموت
سمط
Even
in
the
fire
of
a
hundred,
we
die
straight
احنا
عالقمة
الArab
Summit
We
are
at
the
top,
the
Arab
Summit
هذول
مش
حكومات
هذول
معونات
These
are
not
governments,
these
are
aids
انا
أحد،
ثلاثاء
وشغال
سبت
I
am
Ahad,
Tuesday
and
working
Saturday
أحد
هؤلاء
واحد
من
هذول
One
of
these,
one
of
those
One
of
those
dudes
اللي
بيجي
داخل
بوز
سكب
One
of
those
dudes
who
comes
in
with
a
pouring
nose
في
كذا
مشروع
وأسلوب
There
are
several
projects
and
methods
انت
بس
يوتيوب
ويادوب
كلها
فيوز
شطب
You're
just
YouTube,
barely,
all
views
are
scratched
كل
يوم
إثنين
عطلة
حلاقين
Every
Monday,
barbers'
holiday
منقصص
samples
منوزع
على
الفنانين
Cutting
samples,
distributing
to
artists
زبلونا
وطلعوا
على
قبرص
عطلة
حلاقين؟
We
packed
and
went
to
Cyprus,
barbers'
holiday?
المخرج
بإجازة
عطلة
حلاقين
The
director
is
on
vacation,
barbers'
holiday
الراب
فيتامين
مش
أمفيتامين
هذا
نبض
الشارع
Rap
is
a
vitamin,
not
amphetamine,
this
is
the
pulse
of
the
street
هذا
أدرينالين
الآن
فاهمين
٢٠٠٢
This
is
adrenaline,
now
you
understand,
2002
علبتين
ْXL
منضل
صاحيين
Two
XL
packs,
we
stay
awake
كل
تدفقاتي
تحرير
جِنين
All
my
flows
are
the
liberation
of
a
gene
مشهد
شغف
وقلق
استقبال
جَنين
A
scene
of
passion
and
anxiety,
receiving
a
fetus
حب
وغرام
وانتقام
وخرا
Love
and
passion
and
revenge
and
shit
رومبا
صحراء
Beatbox
وخبط
Rumba
desert,
Beatbox
and
banging
زومبي
ماشي
زي
ما
تقول
تخت
Zombie
walking,
like
you
say,
تخت
خلص
بطلت
أجامل
تمسحت
I'm
done
being
nice,
I
wiped
myself
clean
بعرفش
شو
اللي
صار
بجوز
اكون
كبرت
I
don't
know
what
happened,
maybe
I
grew
up
مع
اني
كنت
اقول
I
have
a
young
spirit
Even
though
I
used
to
say
I
have
a
young
spirit
منيح
فيي
حيل
am
still
spittin
Good
thing
I
have
strength,
am
still
spitting
برو
شوفنا
الويل
كان
كله
حلم
Bro,
look
at
us,
the
misery
was
all
a
dream
براقب
من
بعيد
وشايفكم
تعالوا
بلا
ريش
أنتفكم
I
watch
from
afar,
seeing
you
all
come,
without
feathers,
I'll
pluck
you
clean
معاي
انفصام
اتفقوا،
بتف
أنا
ضو
فكاشفكم
I
have
schizophrenia,
they
agree,
I
breathe
light,
revealing
you
براقب
من
بعيد
وشايفكم
تعالوا
بلا
ريش
أنتفكم
I
watch
from
afar,
seeing
you
all
come,
without
feathers,
I'll
pluck
you
clean
معاي
انفصام
اتفقوا،
بتف
أنا
ضو
I
have
schizophrenia,
they
agree,
I
breathe
light
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tareq Ali Mohd Ali Abu Kwaik, Ramzy Suleiman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.